Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=tvárný&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
tvárný verformbar 21 formbar 5 plastisch 3 duktil 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

tvárnýverformbar
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Výrobky z netvárné litiny, j. n.
Waren aus nicht verformbaren Gusseisen, a.n.g.
   Korpustyp: EU
Morfogenní systém měňavce je nejtvárnější při 17 stupních Celsia.
Die Matrix eines Wechselbalgs ist bei 17 Grad Celsius am ehesten verformbar.
   Korpustyp: Untertitel
Krby na líh bez odvodu spalin musí být vyrobeny z materiálů, které nejsou tvárné při maximálních povolených teplotách uvedených v části „Povrchové teploty“.
Alkoholbetriebene abzuglose Feuerstellen müssen aus Materialien hergestellt sein, die bei den höchstzulässigen Temperaturen gemäß Abschnitt „Oberflächentemperaturen“ nicht verformbar sind.
   Korpustyp: EU
Tupý, tvárný projektil - pohybující se relativně pomalou rychlostí.
Ein stumpfes, verformbares Projektil, das sich mit relativ langsamer Geschwindigkeit bewegt.
   Korpustyp: Untertitel
Dále se připomíná, že šetření prokázalo, že tvárná litina je plasticky tvárná (viz 30. bod odůvodnění).
Des Weiteren wird daran erinnert, dass den Untersuchungsergebnissen zufolge duktiles Gusseisen plastisch verformbar ist (siehe Randnummer 30).
   Korpustyp: EU
Odlitky ostatních dílů a příslušenství pístových motorů a jiných strojírenských výrobků ze šedé, netvárné litiny
Andere Teile aus nicht verformbarem Gusseisen für Motoren und Antriebselemente
   Korpustyp: EU
Odlitky dílů a příslušenství ostatních strojírenských výrobků ze šedé, netvárné litiny (kromě pro pístové motory)
Teile aus nicht verformbarem Gusseisen für Maschinenbau- und mechanische Erzeugnisse (ausgenommen für Kolbenmotoren)
   Korpustyp: EU
Odlitky dílů a příslušenství pozemních vozidel ze šedé, netvárné litiny (kromě pro lokomotivy, vozový park a stavební stroje)
Teile aus nicht verformbarem Gusseisen für Straßenfahrzeuge (ausgenommen für Lokomotiven/rollendes Material sowie Fahrzeuge der Bauindustrie)
   Korpustyp: EU
Potrubní tvarovky z netvárné litiny pro tlakové systémy
Rohrform-, Rohrverschluss-, Rohrverbindungsstücke, aus nicht verformbarem Gusseisen, für Druckrohre
   Korpustyp: EU
Příslušenství (fitinky) pro trouby nebo trubky, z nekujné (netvárné) litiny
Rohrform-, Rohrverschluss- und Rohrverbindungsstücke aus nicht verformbarem Gusseisen
   Korpustyp: EU

1 weitere Verwendungsbeispiele mit "tvárný"

22 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Jedinec je držen v táboře dokud úřady nerozhodnou, že byl zcela reformován (jinými slovy mučení a krutosti jsou aplikovány tak dlouho, dokud není tvárný a poslušný k přáním komunistické strany.
Der Häftling wird in diesen Camps gehalten, bis die Behörden befinden, dass er vollständig umgeformt wurde. (in anderen Worten: Folter und Grausamkeiten werden solange praktiziert, bis er umgeformt ist und gehorsam die Wünsche der Kommunistischen Partei erfüllt.
   Korpustyp: Fachtext