Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=učený&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
učený gelehrt 7 gebildet 4
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

učenýgelehrt
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Dnes a denně můžeme na bezpočtu konferencí po celém světě slyšet učené debaty a emotivní proklamace o obraně lidských práv.
Täglich hören wir von zahllosen internationalen und akademischen Konferenzen auf der ganzen Welt, wo gelehrte Diskurse über Menschenrechte stattfinden und emotionale Aufrufe zu deren Verteidigung verkündet werden.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Bellario nám v listě doporoučí mladého, učeného doktora.
Der Brief empfiehlt uns einen jungen und gelehrten Doktor.
   Korpustyp: Untertitel
Učená společnost České republiky
Gelehrte Gesellschaft der Tschechischen Republik
   Korpustyp: Wikipedia
Pochopil jsem, že mám učeného negra, kterej píše dopisy a snaží se, aby je jeho bílý kamarádičci posílali.
Ich sehe, ich habe einen gelehrten Nigger, der Briefe schreibt und Weiße veranlassen will, sie zu senden.
   Korpustyp: Untertitel
Přece mi tu nechcete tvrdit - ne, to není možné -, že jste nikdy neslyšel ani o učeném doktoru Térovi, ani o slavném profesoru Pérovi?
Sie wollten doch nicht sagen, daß Sie noch nie von dem gelehrten Doktor Pech, noch nie von dem berühmten Professor Feder etwas gehört haben!
   Korpustyp: Literatur
Ne, vám by stačilo vystavit ho v muzeu, sepsat o tom učené pojednání a oni by ho pak pojmenovali, Rollason.
Nein, damit man ihn in ein Museum steckt, gelehrte Berichte darüber schreibt und ihn nach Ihnen benennt, Rollason.
   Korpustyp: Untertitel
A až se přes tohle přeneseš, což se stane, budeš zase ten samý učený a neproniknutelný rabín Dave, kterého známe a máme rádi.
Und wenn Sie das überwinden, was sie werden, werden Sie wieder der alte gelehrte Rabbi Dave mit dem Pokerface sein, den wir alle kennen und lieben. Und fürchten, ein kleines bisschen.
   Korpustyp: Untertitel

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "učený"

16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Nikdo učený z nebe nespadl.
Am Anfang macht jeder Miese.
   Korpustyp: Untertitel
Žádný učený totiž z nebe nespadl.
Denn letztlich ist es die Praxis, die zur Perfektion führt.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Náš mladý mistr je šlechetný a učený.
Wer will schon solche Weiber?
   Korpustyp: Untertitel
Můj učený kolega vás nabádá, abyste vykonali svou povinnost.
Unser Staatsanwalt will, dass Sie Ihre Pflicht als Amerikaner erfüllen.
   Korpustyp: Untertitel
Jsi opravdu velice učený muž, ale já tak snadno neměním svá rozhodnutí.
Ich bewundere Euch wirklich sehr aber ich ändere meine Meinung nicht so leicht.
   Korpustyp: Untertitel
Na tomto místě bych měl jako „učený vědátor“ přijít s vlastním kouzelným plánem, se svým chytrým schématem, jak zjednat nápravu a dát svět zase do pořádku.
An diesem Punkt wird von mir als Experte erwartet, dass ich meine Zauberformel, mein raffiniertes Programm vorstelle, um die Dinge zu reparieren und die Welt wieder in Ordnung zu bringen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Je naším právem odročit teď soud, než dostaví se k němu Bellario, učený doktor, pro něhož jsem poslal, aby věc rozhod.
Ich bin befugt, die Sitzung zu entlassen, wo nicht Bellario, ein Doktor, nach dem ich ausgeschickt, erscheint.
   Korpustyp: Untertitel
Učený pan medikus se odebral k obědu a opatrovnice, když si nejdříve ještě jednou přihnula ze zelené láhve, usedla na nízkou stoličku před krbem a pustila se do oblékání novorozeněte.
Er ging zu seinem Abendessen, und die alte Frau setzte sich auf einen Schemel in der Nähe des Kamins und begann das Kind zu kleiden.
   Korpustyp: Literatur
Vězte tedy, že v době naší Velké Revoluce (historii její, jak ji podal učený lord Clarendon, doporučuji co nejdůtklivěji vaší pozornosti) bylo toto panské sídlo Baskervillův obýváno Hugonem téhož jména, i nemůže býti zapřeno, že to byl velmi zdivočilý, prostopášný a bezbožný muž.
Wisset also, dass in der Zeit der Großen Revolution (deren Geschichte des hochgelehrten Lord Clarendon zu lesen ich euch nachdrücklich empfehle) das Landgut der Baskervilles von Herrn Hugo des gleichen Namens geführt wurde, der als äußerst wilder und gottloser Mann verrufen war.
   Korpustyp: Literatur