Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=užívaný&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
užívaný gebraucht 3
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

100 weitere Verwendungsbeispiele mit užívaný

41 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

užívaný proti depresi).
Depressionen angewendet wird).
   Korpustyp: Fachtext
- repaglinid (užívaný k léčbě cukrovky),
- Repaglinid (wird angewendet zur Behandlung der Zuckerkrankheit),
   Korpustyp: Fachtext
- rifampicin (užívaný k léčbě tuberkulózy),
- Rifampicin (wird angewendet zur Behandlung der Tuberkulose),
   Korpustyp: Fachtext
- rifampicin (užívaný k léčbě tuberkulózy)
- Cisaprid (zur Behandlung von bestimmten Magenproblemen)
   Korpustyp: Fachtext
- pimozid (užívaný k léčení schizofrenie)
- Pimozid (zur Behandlung der Schizophrenie)
   Korpustyp: Fachtext
- rifampicin (užívaný k léčbě tuberkulózy)
- Ergotaminderivate (zur Behandlung von Kopfschmerzen)
   Korpustyp: Fachtext
- rifampicin (užívaný k léčbě tuberkulózy)
- Pimozid (zur Behandlung der Schizophrenie)
   Korpustyp: Fachtext
Je to slang užívaný vojáky.
Kennen Sie das Wort?
   Korpustyp: Untertitel
Tharagen, nervový plyn užívaný Klingony.
Ich möchte, dass Sie es runtertrinken.
   Korpustyp: Untertitel
- warfarin (lék užívaný ke snížení srážlivosti krve).
- Warfarin (ein Arzneimittel zur Herabsetzung der Blutgerinnung).
   Korpustyp: Fachtext
- simvastatin (užívaný na snížení hladiny cholesterolu),
- Simvastatin (wird angewendet, um den Cholesterinspiegel zu senken),
   Korpustyp: Fachtext
- ritonavir (užívaný k léčbě infekce virem HIV),
- Ritonavir (wird angewendet zur Behandlung einer HIV-Infektion),
   Korpustyp: Fachtext
- repaglinid – lék užívaný k léčbě cukrovky
- Repaglinid - ein Arzneimittel zur Behandlung des Diabetes
   Korpustyp: Fachtext
- nefazodon – lék užívaný k léčbě deprese
- Nefazodon - ein Arzneimittel zur Behandlung der Depression
   Korpustyp: Fachtext
- bepridil (užívaný k léčbě vysokého krevního tlaku)
- wenn Sie gegenwärtig Arzneimittel, die Johanniskraut (Hypericum perforatum) enthalten,
   Korpustyp: Fachtext
- bepridil (užívaný k léčbě vysokého krevního tlaku)
Bepridil (zur Behandlung des Bluthochdrucks)
   Korpustyp: Fachtext
Přípravek užívaný při závislosti na opioidech .
Dieses Arzneimittel ist zur Behandlung der Opioidabhängigkeit bestimmt .
   Korpustyp: Fachtext
- Dexametazon, kortikosteroid užívaný pro různé účely
- Dexamethason, ein Kortikosteroid, das bei verschiedenen Erkrankungen eingesetzt wird
   Korpustyp: Fachtext
- amiodaron (užívaný k léčbě abnormálního srdečního rytmu),
Terfenadin und Astemizol (häufig zur Behandlung allergischer Krankheitszeichen angewendet)
   Korpustyp: Fachtext
Stejně výjimečně užívaný mramor, technika, styl.
Der gleiche seltene Marmor, die Technik, der Stil.
   Korpustyp: Untertitel
Odkaz na proces užívaný pro vygenerování výsledku.
Verknüpfung zu dem zum Ergebnis führenden Prozess.
   Korpustyp: EU
- methotrexat (přípravek užívaný k potlačení imunitního systému a často užívaný k léčbě
ARCOXIAist sowohl bei älteren als auch bei jüngeren erwachsenen Patienten gleich gut wirksam und verträglich.
   Korpustyp: Fachtext
- fenytoin (užívaný k léčbě epilepsie), warfarin nebo fenprokumon (užívaný k ředění krve)
- Phenytoin (zur Behandlung einer Epilepsie), Warfarin oder Phenprocoumon (zur
   Korpustyp: Fachtext
- methotrexat (přípravek užívaný k potlačení imunitního systému a často užívaný k léčbě
Wenn Sie niedrig dosierte Acetylsalicylsäure zur Vorbeugung eines Herzinfarkts
   Korpustyp: Fachtext
Sitagliptin užívaný v kombinaci s metforminem byl účinnější než metformin užívaný samostatně.
Sitagliptin in Kombination mit Metformin war wirksamer als Metformin allein.
   Korpustyp: Fachtext
Zvláště některé přípravky mohou mít tyto účinky: • gemfibrozil (užívaný ke snížení hladin cholesterolu) • rifampicin (užívaný k léčbě tuberkulózy a dalších infekcí) • flukonazol (užívaný k léčbě plísňových infekcí).
Am häufigsten wird die Blutzuckerkonzentration durch folgende Arzneimittel beeinflusst: • Gemfibrozil (zur Senkung des Cholesterinspiegels) • Rifampicin (zur Behandlung von Tuberkulose und anderen Infektionen) • Fluconazol (zur Behandlung von Pilzinfektionen).
   Korpustyp: Fachtext
CIALIS je lék užívaný u mužů k léčbě erektilní dysfunkce .
CIALIS wird zur Behandlung von Männern mit erektiler Dysfunktion angewendet .
   Korpustyp: Fachtext
- cyklosporin (užívaný k prevenci odmítnutí transplantovaného orgánu tělem nebo jiných
- Ciclosporin (wird angewendet, um der körpereigenen Abwehr gegen ein transplantiertes Organ
   Korpustyp: Fachtext
- cisaprid – lék užívaný k léčbě určitých zažívacích obtíží
- Cisaprid - ein Arzneimittel zur Behandlung von bestimmten Problemen des
   Korpustyp: Fachtext
- pimozid – lék užívaný k léčbě některých duševních onemocnění
- Pimozid - ein Arzneimittel zur Behandlung von bestimmten psychischen Erkrankungen
   Korpustyp: Fachtext
- třezalka tečkovaná – rostlinný přípravek užívaný k léčbě deprese
- Johanniskraut - ein Pflanzenextrakt zur Behandlung der Depression
   Korpustyp: Fachtext
- rosuvastatin – lék užívaný ke snížení vysokých hodnot cholesterolu
- Rosuvastatin - ein Arzneimittel zur Behandlung hoher Cholesterinwerte
   Korpustyp: Fachtext
Tabulka 5 Chemoterapeutický režim užívaný v kombinaci s imatinibem
Angewendete Chemotherapie-Schemata in Kombination mit Imatinib
   Korpustyp: Fachtext
Tabulka 5 Chemoterapeutický režim užívaný v kombinaci s imatinibem
Tabelle 5 Angewendete Chemotherapie-Schemata in Kombination mit Imatinib
   Korpustyp: Fachtext
- ketokonazol, léčivý přípravek užívaný k léčbě plísňové infekce.
- Ketoconazol, ein Arzneimittel zur Behandlung von Pilzinfektionen.
   Korpustyp: Fachtext
- lithium (lék užívaný k léčbě některých typů deprese)
Für ältere Patienten ist keine Dosisanpassung erforderlich.
   Korpustyp: Fachtext
- klonidin, lék užívaný ke snížení vysokého krevního tlaku;
- Clonidin, ein Arzneimittel zur Senkung hohen Blutdrucks.
   Korpustyp: Fachtext
Cholestyramin je lék užívaný hlavně na snížení hladiny tuků .
Cholestyramin wird in den meisten Fällen zur Senkung der Blutfettwerte eingenommen .
   Korpustyp: Fachtext
- cisaprid (užívaný k úlevě od určitých žaludečních obtíží)
- Cisaprid (zur Behandlung von bestimmten Magenproblemen)
   Korpustyp: Fachtext
- Warfarin nebo fenprokumon, antikoagulans (ředí krev), užívaný jako prevence tvorby
- Warfarin oder Phenprocoumon, Antikoagulanzien, die zur Vermeidung von Blutgerinnseln
   Korpustyp: Fachtext
Bicalutamid je perorální antiandrogen užívaný při léčbě karcinomu prostaty .
Bicalutamid ist ein orales Anti-Androgen , das in der Behandlung von Prostatakrebs zum Einsatz kommt .
   Korpustyp: Fachtext
- léčivý přípravek nazývaný kolestyramin (užívaný ke snížení vysoké hladiny cholesterolu)
- ein Arzneimittel mit dem Namen Colestyramin (zur Senkung erhöhter Cholesterinwerte) oder
   Korpustyp: Fachtext
· zdokonalit platební mechanismus užívaný při obchodování on-line;
· Verbesserung der online verwendeten Zahlungsmechanismen;
   Korpustyp: EU DCEP
- lithium (lék užívaný k léčbě některých typů deprese)
Nehmen Sie während der Behandlung mit " Etoricoxib " keine höheren Dosen Acetylsalicylsäure und keine anderen Arzneimittel gegen Entzündungen.
   Korpustyp: Fachtext
- minoxidil (přípravek užívaný k léčbě vysokého krevního tlaku)
Wenn Sie schwanger werden, beenden Sie die Behandlung und wenden sich an Ihren Arzt.
   Korpustyp: Fachtext
fluvoxamin (jiný lék užívaný při léčbě deprese), ciprofloxacin (antibiotikum).
Fluvoxamin (ein anderes Arzneimittel zur Behandlung von depressiven Erkrankungen), Ciprofloxacin (ein Antibiotikum).
   Korpustyp: Fachtext
Mycophenolate mofetil Teva je lék užívaný k potlačení imunity .
Mycophenolatmofetil Teva ist ein Arzneimittel , das angewendet wird , um die Reaktionen des Immunsystems zu unterdrücken .
   Korpustyp: Fachtext
Pojem „Společenství“ užívaný v této příloze nezahrnuje Ceutu a Melillu.
Im Sinne dieses Anhangs schließt der Ausdruck „Gemeinschaft“ Ceuta und Melilla nicht ein.
   Korpustyp: EU
zvláštní výbojkový zdroj světla, užívaný pro zkoušení světlometů.
besondere Gasentladungs-Lichtquelle zum Prüfen von Scheinwerfern.
   Korpustyp: EU
Uvede se celý název nebo běžně užívaný název.
Anzugeben ist der vollständige oder ein allgemein gebräuchlicher Name.
   Korpustyp: EU
Standardně užívaný přípravek pro tento druh averzní terapie.
Die Standarddroge für diese Art von innovativer Aversionstherapie.
   Korpustyp: Untertitel
Užívání přípravku Busilvex současně s jinými léky, jako je itrakonazol (užívaný k léčbě některých infekcí), ketobemidon (užívaný k léčbě bolesti) a paracetamol, vyžaduje opatrnost.
Besondere Vorsicht ist bei der gleichzeitigen Anwendung von Itraconazol (angewandt für bestimmte Arten von Infektionen), Ketobemidon (angewandt in der Schmerzbehandlung) und Paracetamol geboten.
   Korpustyp: Fachtext
Přípravek TESAVEL užívaný samostatně nebo v kombinaci s jinými antidiabetiky byl účinnější než placebo .
Allein oder in Kombination mit anderen Antidiabetika war TESAVEL wirksamer als das Placebo .
   Korpustyp: Fachtext
Účinky přípravku Fareston byly srovnávány s účinky tamoxifenu (jiný antiestrogen užívaný k léčbě rakoviny prsu).
Die Wirkungen von Fareston wurden mit den Wirkungen von Tamoxifen (einem anderen Antiöstrogen zur Behandlung von Brustkrebs) verglichen.
   Korpustyp: Fachtext
SUSTIVA užívaný v kombinaci s jinými antiretrovirovými přípravky snižuje množství tohoto viru v krvi .
SUSTIVA , in Kombination mit anderen antiretroviralen Arzneimitteln eingenommen , verringert die Virusmenge im Blut .
   Korpustyp: Fachtext
- dexamethason (kortikoid užívaný při různých onemocněních, jako jsou záněty a alergické
- Dexamethason (ein Kortikosteroid, das bei einer Vielzahl von Erkrankungen wie Entzündungen
   Korpustyp: Fachtext
Přípravek Tyverb užívaný v kombinaci s kapecitabinem byl účinnější než samotný kapecitabin.
Tyverb in Kombination mit Capecitabin war wirksamer als eine Capecitabin-Monotherapie.
   Korpustyp: Fachtext
- cyklosporin – lék užívaný k potlačení imunitního systému, např. po transplantacích orgánů
- Cyclosporin - ein Arzneimittel zur Unterdrückung des Immunsystems, zum Beispiel nach
   Korpustyp: Fachtext
- verapamil – lék užívaný k léčbě vysokého krevního tlaku nebo k léčbě anginy pektoris
- Verapamil - ein Arzneimittel zur Behandlung von Bluthochdruck oder Angina pectoris
   Korpustyp: Fachtext
APTIVUS užívaný spolu s ritonavirem může vést k interakcím s jinými léky .
APTIVUS in Kombination mit Ritonavir und andere Arzneimittel können sich wechselseitig beeinflussen .
   Korpustyp: Fachtext
- jestliže právě užíváte přípravky obsahující cisaprid (užívaný k léčbě žaludečních potíží), pimozid
- wenn Sie gegenwärtig Arzneimittel mit den Wirkstoffen Cisaprid (zur Behandlung von
   Korpustyp: Fachtext
Ranitidin ( užívaný 1 hodinu před Levviaxem ) a antacidum obsahující hydroxidy aluminia a magnezia ípa
Ranitidin ( 1 Stunde vor Levviax eingenommen ) und Antazida , die Aluminium - und Magnesiumhydroxid enthalten , haben keinen klinisch relevanten Einfluss auf die Pharmakokinetik
   Korpustyp: Fachtext
25 • Jestliže přípravek Ciprofloxacin Hikma a tizanidin (užívaný k léčbě svalových křečí) jsou užívány současně.
• Wenn Ciprofloxacin Hikma und Tizanidin (zur Behandlung von Muskelspasmen) gleichzeitig verabreicht werden.
   Korpustyp: Fachtext
Proto by doba krvácení měla být kontrolována. • glibenklamid (užívaný k léčbě diabetes).
Die Blutungszeit muss daher kontrolliert werden. • Glibenclamide (zur Diabetesbehandlung).
   Korpustyp: Fachtext
Může docházet ke zvýšení účinku glibenklamidu (příliš nízké hladině krevního cukru). • probenecid (užívaný k léčbě dny).
Dies kann die Wirkung von Glibenclamid verstärken (niedriger Blutzuckerspiegel). • Probenecid (zur Behandlung der Gicht).
   Korpustyp: Fachtext
Hladina ciprofloxacinu v krvi může být zvýšena. • fenytoin (užívaný k léčbě epilepsie).
Der Ciprofloxacin-Spiegel im Blut kann erhöht werden. • Phenytoin (zur Behandlung der Epilepsie).
   Korpustyp: Fachtext
- jestliže jste někdy měl/ a alergickou reakci na nějaký jiný imunosupresivní lék užívaný
- wenn es bei Ihnen jemals zu einer allergischen Reaktion gegen andere Immunsuppressiva
   Korpustyp: Fachtext
Tadalafil Lilly je lék užívaný u mužů k léčbě erektilní dysfunkce.
Tadalafil Lilly wird zur Behandlung von Männern mit erektiler Dysfunktion angewendet.
   Korpustyp: Fachtext
STOCRIN užívaný v kombinaci s jinými antiretrovirovými přípravky snižuje množství tohoto viru v krvi .
STOCRIN , in Kombination mit anderen antiretroviralen Arzneimitteln eingenommen , verringert die Virusmenge im Blut .
   Korpustyp: Fachtext
Kombinace Rebetolu s interferonem alfa-2b byla účinnější než interferon alfa-2b užívaný samostatně .
Rebetol in Kombination mit Interferon alfa-2b war wirksamer als Interferon alfa-2b allein .
   Korpustyp: Fachtext
Účinky přípravku Fareston byly srovnávány s účinky tamoxifenu ( jiný antiestrogen užívaný k léčbě karcinomu prsu ) .
Die Wirkung von Fareston wurde mit der Wirkung von Tamoxifen ( einem anderen Antiöstrogen zur Behandlung von Brustkrebs ) verglichen .
   Korpustyp: Fachtext
Přípravek Actos užívaný samostatně prokázal stejnou účinnost jako metformin a gliklazid .
Actos als alleinige Behandlung erwies sich als genauso wirksam wie Metformin und Gliclazid .
   Korpustyp: Fachtext
Souběžně užívaný přípravek Tracleer může snížit plazmatickou koncentraci přípravků takrolimus a sirolimus .
Die Plasmakonzentrationen von Tacrolimus oder Sirolimus könnten durch die gleichzeitige Verabreichung von Tracleer abfallen .
   Korpustyp: Fachtext
Teofylin ( lék užívaný k léčbě astmatu ) Lansoprazol snižuje plasmatickou koncentraci teofylinu .
Theophyllin ( Asthmamittel ) Lansoprazol verringert die Theophyllinkonzentration .
   Korpustyp: Fachtext
Často užívaný pojem "směrnice o slunečním záření" už tedy nové znění nevystihuje.
Richtlinien zu den genannten Quellen sind in den vergangenen Jahren verabschiedet worden.
   Korpustyp: EU DCEP
PREZISTA je antiretrovirový lék užívaný k léčbě infekce způsobené virem lidské imunodeficience ( HIV ) .
PREZISTA ist ein antiretrovirales Arzneimittel zur Behandlung von Infektionen mit dem menschlichen Immunschwächevirus ( HIV ) .
   Korpustyp: Fachtext
Ve snížení nitroočního tlaku byl přípravek LUMIGAN užívaný samostatně účinnější než timolol .
LUMIGAN als Einzeltherapie senkte den Augeninnendruck besser als Timolol .
   Korpustyp: Fachtext
Timolol je betablokátor, běžně užívaný k léčbě glaukomu od 70. let.
Timolol ist ein Betablocker, der seit den 1970er Jahren allgemein zur Glaukombehandlung angewendet wird.
   Korpustyp: Fachtext
Přípravek Invirase užívaný společně s dalšími antivirotiky vedl k poklesu virové zátěže a zlepšení imunitního systému.
Invirase in Kombination mit anderen antiviralen Arzneimitteln bewirkte die Senkung der Viruslasten und Verbesserungen des Immunsystems.
   Korpustyp: Fachtext
INVIRASE užívaný společně s dalšími antivirotiky vedl k poklesu virové zátěže a zlepšení imunitního systému .
INVIRASE in Kombination mit anderen antiviralen Arzneimitteln bewirkte die Senkung der Viruslasten und Verbesserungen des Immunsystems .
   Korpustyp: Fachtext
Přípravek VIRAMUNE , užívaný v kombinaci se dvěma dalšími antivirotiky , byl účinnější než kombinace dvou léčiv .
In Kombination mit zwei anderen antiviralen Arzneimitteln war VIRAMUNE wirksamer als Kombinationen von zwei Arzneimitteln .
   Korpustyp: Fachtext
- digoxin (přípravek užívaný k léčbě srdečního selhání a nepravidelného srdečního rytmu)
Wenn Sie schwanger sind, vermuten schwanger zu sein oder eine Schwangerschaft planen, nehmen Sie die Filmtabletten nicht ein.
   Korpustyp: Fachtext
Přípravek Revatio obsahuje stejnou léčivou látku ( sildenafil ) jako přípravek Viagra , užívaný k léčbě erektilní dysfunkce .
Mit Sildenafil enthält Revatio den gleichen Wirkstoff , der in Viagra zur Behandlung einer erektilen Dysfunktion eingesetzt wird .
   Korpustyp: Fachtext
STOCRIN užívaný v kombinaci s jinými antiretrovirovými přípravky snižuje množství tohoto viru v krvi.
In Kombination mit anderen antiretroviralen Arzneimitteln eingenommen, verringert STOCRIN die Virusmenge im Blut.
   Korpustyp: Fachtext
OSSEOR je nehormonální přípravek užívaný k léčbě osteoporózy u žen po menopauze .
OSSEOR ist ein nichthormonelles Arzneimittel zur Behandlung von Osteoporose bei postmenopausalen Frauen .
   Korpustyp: Fachtext
PROTELOS je nehormonální přípravek užívaný k léčbě osteoporózy u žen po menopauze .
PROTELOS ist ein nichthormonelles Arzneimittel zur Behandlung von Osteoporose bei postmenopausalen Frauen .
   Korpustyp: Fachtext
SUSTIVA užívaný v kombinaci s jinými antiretrovirovými přípravky snižuje množství tohoto viru v krvi.
In Kombination mit anderen antiretroviralen Arzneimitteln eingenommen, verringert SUSTIVA die Virusmenge im Blut.
   Korpustyp: Fachtext
V nové studii byla kombinace sitagliptinu a metforminu účinnější než metformin nebo sitaglipin užívaný samostatně.
In der neuen Studie war die Kombination von Sitagliptin mit Metformin wirksamer als Metformin oder Sitagliptin allein.
   Korpustyp: Fachtext
Přípravek Emtriva , užívaný v kombinaci s dalšími antivirotiky , snižoval virovou zátěž u pacientů nakažených virem HIV .
In Kombination mit anderen antiviralen Arzneimitteln senkte Emtriva die Viruslasten bei HIV -infizierten Patienten .
   Korpustyp: Fachtext
25 ˇ Jestliže přípravek Ciprofloxacin Hikma a tizanidin ( užívaný k léčbě svalových křečí ) jsou užívány současně .
· Wenn Ciprofloxacin Hikma und Tizanidin ( zur Behandlung von Muskelspasmen ) gleichzeitig verabreicht werden .
   Korpustyp: Fachtext
"Dunsel", doktore, je výraz užívaný mezi kadety na Akademii Hvězdné flotily.
"Dunsel" ist ein Begriff der Fähnrichs an der Sternenflottenakademie.
   Korpustyp: Untertitel
„Dálkovým světlometem“ se rozumí světlomet užívaný k osvětlování vozovky na velkou vzdálenost před traktorem;
„Scheinwerfer für Fernlicht“ eine Leuchte, die dazu dient, die Fahrbahn auf eine große Entfernung vor der Zugmaschine auszuleuchten,
   Korpustyp: EU
Jedná se o léčivé přípravky jako ketokonazol a itrakonazol ( užívaný k léčbě plísňových infekcí ) , atazanavir , indinavir , nelfinavir , ritonavir a saquinavir ( užívané k léčbě HIV pozitivních pacientů ) , klaritromycin a telitromycin ( antibiotika ) a nefazodon ( užívaný k léčbě depresí ) .
Zu diesen Arzneimitteln gehören Ketoconazol und Itraconazol ( zur Behandlung von Pilzinfektionen ) , Atazanavir , Indinavir , Nelfinavir , Ritonavir und Saquinavir ( Arzneimittel zur Behandlung von HIV-positiven Patienten ) , Clarithromycin und Telithromycin ( Antibiotika ) und Nefazodon ( zur Behandlung von Depressionen ) .
   Korpustyp: Fachtext
CRIXIVAN užívaný společně s dalšími antivirotiky snižuje obsah HIV v krvi a udržuje jeho hodnoty na nízké hladině .
CRIXIVAN in Kombination mit anderen antiviralen Arzneimitteln senkt die HIV-Menge im Blut und hält sie auf einem niedrigen Niveau .
   Korpustyp: Fachtext
CRIXIVAN užívaný společně s dalšími antivirotiky prokázal v rámci snížení virové zátěže vyšší účinnost než srovnávané léčebné režimy .
CRIXIVAN in Kombination mit anderen antiviralen Arzneimitteln war zur Senkung der Viruslast wirksamer als die Vergleichsmittel .
   Korpustyp: Fachtext
Jinak APTIVUS užívaný spolu s ritonavirem může být užíván spolu s inhibitory reverzní transkriptázy viru HIV stavudinem , lamivudinem nebo tenofovirem .
Ansonsten kann APTIVUS in Kombination mit Ritonavir zusammen mit den HIV-Reverse-Transkriptase-Hemmern Stavudin , Lamivudin oder Tenofovir eingenommen werden .
   Korpustyp: Fachtext
APTIVUS užívaný spolu s ritonavirem silně snižuje krevní hladiny inhibitorů proteázy viru HIV amprenaviru , atazanaviru , lopinaviru a sachinaviru .
APTIVUS in Kombination mit Ritonavir senkt stark die Blutspiegel der HIV-Protease-Hemmer Amprenavir , Atazanavir , Lopinavir und Saquinavir .
   Korpustyp: Fachtext
Ranitidin ( užívaný 1 hodinu před Ketekem ) a antacidum obsahující hydroxidy aluminia a magnezia nemají klinicky relevantní vliv na farmakokinetiku telithromycinu .
Ranitidin ( 1 Stunde vor Ketek eingenommen ) und Antazida , die Aluminium - und Magnesiumhydroxid enthalten , haben keinen klinisch relevanten Einfluss auf die Pharmakokinetik von Telithromycin .
   Korpustyp: Fachtext
Přípravek Pegasys ( užívaný samostatně nebo v kombinaci s ribavirinem ) se obvykle podává v dávce 180 mikrogramů jednou týdně .
Wird Pegasys alleine oder in Kombination mit Ribavirin gegeben , wird es üblicherweise in einer Dosierung von 180 Mikrogramm einmal in der Woche angewendet .
   Korpustyp: Fachtext
Hladina těchto látek v krvi může být zvýšena. • methotrexát (užívaný k léčbě rakoviny nebo k potlačení imunitního systému).
Der Blutspiegel dieser Medikamente kann erhöht werden. • Methotrexat (zur Behandlung von Krebs oder zur Unterdrückung des Immunsystems).
   Korpustyp: Fachtext