Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
jsou určeny k přímému užití jako potravina nebo krmivo nebo ke zpracování;
zur unmittelbaren Verwendung als Lebens- oder Futtermittel oder zur Verarbeitung vorgesehen sind;
Únos, napadení veřejného činitele a užití zbraně při trestném činu.
Entführung, schwere Körperverletzung eines Polizisten und die Verwendung einer Waffe für ein Verbrechen.
Užití za jiných okolností by mělo být zdůvodněno.
Die Verwendung in anderen Fällen ist zu begründen.
Počítači, odhadni a popiš tělesný věk subjektu s užitím stanovených norem jako pevného základu pro srovnání.
Medizindatenbanken, physisches Alter des Untersuchten berechnen, unter Verwendung etablierter Standardwerte.
Mezi těmito výrobky mimoto neexistuje žádný rozdíl v užití.
Überdies bestehen keine Unterschiede bei der Verwendung dieser Waren.
Víš co, znovu se podívám, zdali není pro Althaea officinalis i jiné užití.
Nun, ich sehe gerne nach, ob es noch andere Verwendungen für Althea officinalis gibt.
Šetření ukázalo, že tyto výrobky mají stejné základní fyzikální, chemické a technické vlastnosti, jakož i stejná základní užití:
Die Untersuchung ergab, dass die folgenden Waren dieselben grundlegenden materiellen, chemischen und technischen Eigenschaften und dieselben grundlegenden Verwendungen aufweisen:
Mimochodem, další přijatý zvyk pro užití termínu "ho."
Nebenbei ist das eine weitere akzeptierte Verwendung für den Begriff "Ho".
Užití společných formátů rovněž usnadňuje srovnávání údajů mezi ústředními protistranami.
Die Verwendung einheitlicher Formate erleichtert auch den Datenabgleich zwischen CCPs.
Užití této technologie by bylo nelogické.
Eine Verwendung wäre irrational.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Některé členské státy skutečně uplatňují přísnější vývozní kontroly zboží dvojího užití než jiné země.
Manche Mitgliedstaaten wenden nämlich strengere Ausfuhrkontrollen für Güter mit doppeltem Verwendungszweck an als andere.
13. vyzývá Komisi, aby plně uznala význam malých a středních podniků a jejich podílu na výrobě produktů s dvojím užitím a vojenského materiálu pro obranné a bezpečnostní účely;
13. fordert die Kommission auf, die Bedeutung von Klein- und Mittelunternehmen und deren Beitrag für die Produktion von Gütern mit doppeltem Verwendungszweck und von militärischen Gütern für Verteidigungs- und Sicherheitsanwendungen anzuerkennen;
Všechny typy výrobků mají stejné základní fyzikální, chemické a technické charakteristiky a stejná základní užití.
Alle Warentypen weisen dieselben grundlegenden materiellen, chemischen und technischen Eigenschaften und dieselben grundlegenden Verwendungszwecke auf.
o povolení nového užití kyseliny benzoové (VevoVitall) jako doplňkové látky
zur Zulassung eines neuen Verwendungszwecks von Benzoesäure (VevoVitall) als Futtermittelzusatzstoff
Účelem tohoto pozměňovacího návrhu je objasnit, že se PRS vztahují k technologii dvojího užití.
Ziel dieses Änderungsantrags ist die Klarstellung, dass der PRS Technologien mit doppeltem Verwendungszweck beinhaltet.
žádosti o nové užití doplňkové látky již povolené pro jiné užití, podané v souladu s čl. 4 odst. 1 nařízení (ES) č. 1831/2003, pokud referenční vzorky byly zaslány referenční laboratoři Společenství již dříve v souvislosti s uvedeným jiným užitím;
einen gemäß Artikel 4 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1831/2003 gestellten Antrag auf Zulassung für eine neue Verwendung eines Futtermittelzusatzstoffes, der bereits für einen anderen Verwendungszweck zugelassen ist, sofern zuvor für den anderen Verwendungszweck Referenzproben an das GRL übersendet wurden;
Nabídková řízení podle článku 2 lze omezit na stanovená užití a/nebo místa určení.
Die Ausschreibung nach Artikel 2 kann auf bestimmte Verwendungszwecke und/oder Bestimmungen beschränkt werden.
o povolení nového užití přípravku 3-fytázy (Natuphos) jako doplňkové látky
zur Zulassung eines neuen Verwendungszwecks von 3-Phytase (Natuphos) als Futtermittelzusatzstoff
by zboží dvojího užití (včetně softwaru a technologií) mělo při vývozu
mit doppeltem Verwendungszweck müssen Güter mit doppeltem Verwendungszweck (einschließlich Software und Technologie)
Povolení pro taková užití si vyžádá předložení údajů prokazujících, že přípravky mohou být používány, aniž by hrozilo nepřijatelné riziko pro životní prostředí.
Zur Zulassung dieser Verwendungszwecke müssen Daten vorgelegt werden, die belegen, dass diese Produkte ohne unannehmbare Risiken für die Umwelt verwendet werden können.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Užití u starších lidí Emselex může být užíván lidmi staršími než 65 let .
Anwendung bei älteren Personen Emselex kann von Personen über 65 Jahren angewendet werden .
Samozřejmě že při velkém užití síly se mysl vyprázdní.
Bei Anwendung von so viel Gewalt wird das Gehirn natürlich geleert.
Vzhledem k nedostatku údajů o bezpečnosti a účinnosti není užití přípravku RoActemra doporučeno u dětí do 18 let.
RoActemra wird aufgrund mangelnder Daten zur Sicherheit und Wirksamkeit nicht zur Anwendung bei Kindern unter 18 Jahren empfohlen.
Domnívám se, že užití násilného donucování by bylo kontraproduktivní.
Ich finde die Anwendung von Zwangstechniken kontraproduktiv.
Existuje proto velké množství různých užití, a tudíž i mnoho různých druhů a specifikací.
Somit gibt es sehr zahlreiche unterschiedliche Anwendungen und daher auch viele verschiedene Arten und Spezifikationen.
Zásobní vložky pro OptiClik jsou určeny pouze k užití ve spojení s OptiClik .
Apidra in Patronen für OptiClik dient nur zur Anwendung in Verbindung mit OptiClik .
Zkušenosti s užitím inhalačního inzulínu u pacientů ve věku ≥ 75 let jsou omezené.
s Über die Anwendung von inhalativem Insulin bei Patienten ≥ 75 Jahren liegen nur begrenzte
Norvir je předepisován pro užití v kombinaci s jinými anti-HIV léčivy ( antiretrovirotiky ) .
Norvir wird zur Anwendung in Kombination mit anderen Anti-HIV-Arzneimitteln ( antiretrovirale Arzneimittel ) verordnet .
Pojem primární benzin zahrnuje těžký i lehký benzin; těžký a lehký benzin nejsou vzájemně nahraditelné, a to ani při výrobě, ani při užití.
Naphta umfasst sowohl schweres als auch leichtes Naphta; schweres und leichtes Naphta sind untereinander nicht austauschbar, weder in der Produktion noch in der Anwendung.
Při současném užití s přípravkem Agenerase by se měla podávat nejnižší možná dávka atorvastatinu .
Bei Anwendung zusammen mit Agenerase sollte die niedrigste mögliche Dosis an Atorvastatin gegeben werden .
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tyto nákladové výhody mohou vzniknout z přímého užití nízkonapěťové distribuční soustavy.
Solche Kostenvorteile könnten sich aus der direkten Nutzung des Niederspannungsnetzes ergeben.
Můj patron věří, že je velmi důležité, abych omezil své nutkání, kdy za užití faktů si držím lidi od sebe.
Mein Sponsor der Auffassung, dass es sehr wichtig, dass ich meine zurückhalten Zwang zur Nutzung Fakten zu Menschen halten at arm's length.
Vlastník těchto údajů může za užití těchto údajů požadovat přiměřené odškodnění.
Der Eigentümer der Daten kann für ihre Nutzung einen angemessenen Ausgleich verlangen.
koupený pozemek je dlouhodobě vyhrazen pro způsoby užití, které jsou v souladu s cíli stanovenými v článcích 11, 14 nebo 15, a
die erworbenen Flächen langfristig Nutzungen vorbehalten sind, die mit den Zielen gemäß den Artikeln 11, 14 oder 15 im Einklang stehen, und
Vlastník těchto údajů může za užití těchto údajů požadovat přiměřenou kompenzaci.
Der Eigentümer der Daten kann für ihre Nutzung einen angemessenen Ausgleich verlangen.
Platba bývá zatížena extra bankovními poplatky a příhraniční užití digitálního obsahu bývá blokováno licenčními důvody.
Zahlungen verursachen häufig zusätzliche Bankgebühren und die grenzüberschreitende Nutzung digitaler Inhalte wird häufig aus Lizenzgründen blockiert.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Nositelé práv obdrží za užití svých práv příslušnou odměnu.
Die Rechtsinhaber erhalten eine angemessene Vergütung für die Nutzung ihrer Rechte.
Sdílení a optimální užití přenosové kapacity by mohlo pomoci vyloučit nadměrné stavby nových infrastruktur.
Außerdem könnte die gemeinsame und optimale Nutzung der Übertragungskapazität dazu beitragen, dass ein übermäßiger Neubau von Kapazitäten vermieden wird.
Minimální úrovně v současnosti činí 41 EUR na 1000 kg u LPG a 0,3 EUR na gigajoule u zemního plynu (průmyslové/obchodní užití).
Die Mindeststeuerbeträge belaufen sich derzeit auf 41 EUR pro 1000 kg für LPG und 0,30 EUR pro Gigajoule für Erdgas (industrielle/gewerbliche Nutzung).
Metoda výkonových odpisů vede k účtování založenému na očekávaném užití nebo výkonu.
Die leistungsabhängige Abschreibungsmethode ergibt einen Abschreibungsbetrag auf der Grundlage der voraussichtlichen Nutzung oder Leistung.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Před užitím každé dávky vždy důkladně protřepte po dobu 15 sekund.
Die Suspension vor jedem Gebrauch circa 15 Sekunden lang gut schütteln.
Takže vás oba sebrali za nákup léků na předpis pro osobní užití.
Sie wurden also beide verhaftet, weil Sie verschreibungspflichtige Medikamente für den privaten Gebrauch kauften.
Platí pouze pro sedadla určená k běžnému užití při jízdě vozidla po pozemních komunikacích.
Die Vorschriften gelten nur für diejenigen Sitze, die zum üblichen Gebrauch während der Fahrt bestimmt sind.
Píšu příběh o výrobě k užití.
Ich schreibe Ihre Story über Produktion für den Gebrauch.
zákazu uvádět na trh tabákové výrobky pro orální užití;
das Verbot des Inverkehrbringens von Tabak zum oralen Gebrauch;
Tohle je nepovolené užití pytle na odpadky.
Das ist ein nicht genehmigter Gebrauch eines Müllsacks.
D Platí pouze pro sedadla určená k běžnému užití při jízdě vozidla po pozemních komunikacích.
D Die Vorschriften gelten nur für diejenigen Sitze, die zum üblichen Gebrauch während der Fahrt bestimmt sind.
Ich biete sie Ihnen zum Gebrauch an.
L Platí pouze pro sedadla určená k běžnému užití při jízdě vozidla po pozemních komunikacích.
L Die Vorschriften gelten nur für diejenigen Sitze, die zum üblichen Gebrauch während der Fahrt bestimmt sind.
M Platí pouze pro sedadla určená k běžnému užití při jízdě vozidla po pozemních komunikacích.
M Die Vorschriften gelten nur für diejenigen Sitze, die zum üblichen Gebrauch während der Fahrt bestimmt sind.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
bezpečnosti obsluhy a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno užití odpovídajících osobních ochranných prostředků,
die Anwendersicherheit; sie stellen sicher, dass die Anwendungsbedingungen die Benutzung angemessener persönlicher Schutzausrüstung vorschreiben;
A v nové knize, kterou jsi právě pojmenovala, navrhuju užití ptačí klece.
Und in meinem neuen Buch, jenes, dem du gerade einen Titel gabst, befürworte ich die Benutzung einer Penismanschette.
věnovat zvláštní pozornost bezpečnosti obsluhy a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno užití odpovídajících osobních ochranných pomůcek,
besonders auf die Anwendersicherheit achten und dafür Sorge tragen, dass die Anwendungsbestimmungen die Benutzung angemessener persönlicher Schutzausrüstung vorschreiben;
bezpečnosti obsluhy a pracovníků a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno užití odpovídajících osobních ochranných prostředků,
die Anwender- und Arbeitersicherheit; sie stellen sicher, dass die Anwendungsbedingungen die Benutzung angemessener persönlicher Schutzausrüstung vorschreiben;
věnovat zvláštní pozornost bezpečnosti obsluhy a pracovníků a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno užití odpovídajících osobních ochranných pomůcek,
die Sicherheit der Anwender und Arbeiter; sie tragen dafür Sorge, dass die Anwendungsbedingungen die Benutzung angemessener persönlicher Schutzausrüstung vorschreiben;
Takové užití by mělo dále dovolovat užívání popisných označení nebo označení, která nemají rozlišovací způsobilost.
Diese Benutzung sollte weiterhin die Verwendung von deskriptiven oder nicht unterscheidungskräftigen Zeichen oder Angaben allgemein gestatten.
V podmínkách použití musí být v případě potřeby předepsáno užití odpovídajících osobních ochranných prostředků,
Die Anwendungsbedingungen müssen, wo nötig, die Benutzung angemessener persönlicher Schutzausrüstung vorschreiben;
Podmínky použití zahrnují v případě potřeby opatření ke zmírnění rizika a užití odpovídajících osobních ochranných prostředků.
Die Anwendungsbedingungen umfassen gegebenenfalls Maßnahmen zur Risikobegrenzung und die Benutzung angemessener persönlicher Schutzausrüstung.
věnovat zvláštní pozornost bezpečnosti obsluhy a pracovníků: v podmínkách použití musí být předepsáno užití odpovídajících osobních ochranných prostředků,
die Anwender- und Arbeitersicherheit: Die Anwendungsbedingungen müssen die Benutzung angemessener persönlicher Schutzausrüstung vorschreiben;
užití krátkých úryvků v souvislosti se zpravodajstvím o aktuálních událostech;
für eine Benutzung kurzer Bruchstücke anlässlich der Berichterstattung über Tagesereignisse;
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Trazec tablety začínají účinkovat rychle po jejich užití a jsou také rychle vylučovány z těla .
Trazec beginnt innerhalb kurzer Zeit nach der Einnahme zu wirken und wird wieder schnell aus dem Körper ausgeschieden .
Tobolku vyjímejte z blistru až těsně před užitím .
Die Kapsel sollte nur unmittelbar vor Einnahme aus dem Blister entnommen werden .
Vzhledem k tomu, že ritonavir by měl být podáván s jídlem a didanosin by měl být užíván nalačno, by mezi užitím těchto dvou látek měl být zachován odstup 2, 5 hod.
später Da Ritonavir zusammen mit einer Mahlzeit, Didanosin dagegen nüchtern eingenommen werden soll, sollten zwischen den Einnahmen der beiden Arzneimittel zweieinhalb Stunden liegen.
Starlix tablety začínají účinkovat rychle po jejich užití a jsou také rychle vylučovány z těla .
Starlix beginnt innerhalb kurzer Zeit nach der Einnahme zu wirken und wird wieder schnell aus dem Körper ausgeschieden .
Tobolku vyjímejte z blistru až těsně před užitím .
Die Kapseln sollten nur unmittelbar vor Einnahme aus dem Blister entnommen werden .
Didanosin : farmakokinetické studie , které by zkoumaly kombinaci přípravku Agenerase s didanosinem , nebyly provedeny , ale vzhledem k přítomnosti antacidní složky se doporučuje , aby mezi užitím didanosinu a užitím přípravku Agenerase byl časový odstup nejméně jedné hodiny ( viz antacida níže ) .
Didanosin : Es wurde keine pharmakokinetische Studie zur Anwendung von Agenerase in Kombination mit Didanosin durchgeführt , jedoch wird aufgrund der antaziden Komponente von Didanosin empfohlen , dass die Einnahmen von Didanosin und Agenerase mindestens eine Stunde auseinander liegen ( siehe Antazida unten ) .
Pokud se přípravek Viagra užívá spolu s jídlem, může být nástup účinku oproti užití přípravku samostatně poněkud oddálen.
Wenn Viagra zusammen mit Nahrung eingenommen wird, kann der Wirkungseintritt im Vergleich zur Einnahme ohne Nahrung verzögert sein.
Většina těchto mužů , ale ne všichni , měla potíže se srdcem již před užitím přípravku .
Die meisten , aber nicht alle dieser Männer wiesen vor Einnahme dieses Arzneimittels Herzerkrankungen auf .
11 Vzhledem k tomu , že ritonavir by měl být podáván s jídlem a didanosin by měl být užíván nalačno , by mezi užitím těchto dvou látek měl být zachován odstup 2, 5 hod .
Didanosin 200 q12h 600 q12h 2h Didanosin 13 % später Da Ritonavir zusammen mit einer Mahlzeit , Didanosin dagegen nüchtern eingenommen werden soll , sollten zwischen den Einnahmen der beiden Arzneimittel zweieinhalb Stunden liegen .
10 první denní dávky na pozdní dopoledne nebo užití dávky s malým množstvím bílkoviny může obvykle vést k úlevě od symptomů .
Eine verzögerte Einnahme der ersten Dosis am Vormittag oder eine Einnahme der Dosis mit einer geringen Menge Eiweiß lindert üblicherweise die Symptome .
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Užití anonymní metody „peer review" při hodnocení návrhů a přidělování finanční podpory vědeckému výzkumu si získává stále větší uznání po celém světě.
Der Einsatz anonymer Peer Reviews bei der Beurteilung von Forschungsvorschlägen und der Zuweisung von Fördermitteln für die wissenschaftliche Forschung gewinnt weltweit zunehmend an Anerkennung.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
V závislosti na frekvenci užití se jeho tělo může přizpůsobit.
Bei häufigem Einsatz kann sich der Körper daran gewöhnen.
Oddíl o užití technologií - monitoring internetového provozu, například - je velmi důležitý.
Der Abschnitt zum Einsatz der Technologie, beispielsweise bei der Überwachung des Internetverkehrs, ist sehr wichtig.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Užití polního telefonu při výslechu nebo při mučení.
Das Feldtelefon. Es kommt zum Einsatz bei Verhör oder Folter.
jsou konstruovány pro přenosné a mobilní užití nebo užití ve ztížených podmínkách,
konstruiert für beweglichen oder besonders robusten (ruggedized) Einsatz,
Žádám o povolení k užití výstražného elektrického šoku.
Genehmigung zum Einsatz eines nicht Tötlichen Stromschlags?
Obranná opatření znamenají užití všech mechanismů a nástrojů obchodní obrany, jež máme k dispozici.
Zu den defensiven Maßnahmen gehört der Einsatz aller handelspolitischen Schutzmechanismen und -instrumente, die uns zur Verfügung stehen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
A jak se to vztahuje k naší diskuzi o užití ironie?
Wie bezieht sich das auf unsere Diskussion über den Einsatz von Ironie?
Jsou-li určité prvky údajů odhadovány, uvede se popis použité metody a odhad míry jejího užití a spolehlivosti.
Werden für einige Datenelemente Schätzverfahren verwendet, sind eine Beschreibung der verwendeten Verfahren und eine Schätzung des Einsatzes der verwendeten Verfahren und ihrer Zuverlässigkeit zu liefern.
Zakazuji jakékoli užití DC Mini a psychoterapeutických zařízení.
Ich verbiete den Einsatz des DC-Mini und der Psychotherapiemaschinen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
ztrátu příjmů plynoucích z ekonomické zainteresovanosti na jakémkoli využití nebo užití životního prostředí vzniklou v důsledku významného poškození tohoto prostředí a pokud není zahrnuta do bodu (ii);
Verlust von Einkommen aus einem wirtschaftlichen Interesse an der Nutzung oder dem Genuss der Umwelt, der infolge einer erheblichen Umweltschädigung eingetreten ist, soweit dieser Einkommensverlust nicht bereits unter Ziffer ii erfasst ist;
3. je toho názoru, že význam zájmů spotřebitelů v souvislosti s právem k duševnímu vlastnictví roste, zatímco jejich práva na užití digitálních děl zůstávají nejasná a současné trendy v duševním vlastnictví, správě digitálních práv a opatřeních pro technologickou ochranu náležitým způsobem nezohledňují práva spotřebitelů;
3. vertritt die Auffassung, dass die Verbraucherinteressen in Bezug auf die Rechte auf geistiges Eigentum immer wichtiger werden, während ihre Rechte auf den Genuss digitaler Werke nach wie vor unklar bleiben und die derzeitigen Tendenzen in den Bereichen geistiges Eigentum, Verwaltung digitaler Rechte und technologische Schutzmaßnahmen den Rechten der Verbraucher nicht adäquat gerecht werden;
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
rozsah užití
Anwendungsbereich
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
V článku 108 finančního nařízení je nutno vyjasnit rozsah užití ustanovení o grantech, zejména co se týče financování zahrnujícího agendu půjček a finanční účasti
In Artikel 108 der Haushaltsordnung muss der Anwendungsbereich der Finanzhilfen, insbesondere was die Darlehenstätigkeiten und Beteiligungen betrifft, präzisiert werden.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
CIALIS může být stále účinný až po dobu 36 hodin po užití tablety .
CIALIS kann noch bis zu 36 Stunden nach der Einnahme der Tablette wirken .
Zředěn v krvi, způsobí infarkt 8 hodin po užití, a nezanechá žádnou stopu.
Wenn es sich im Blut auflöst, ruft es circa acht Stunden nach der Einnahme einen Herzstillstand hervor, ohne eine Spur zu hinterlassen.
Tadalafil Lilly může být stále účinný až po dobu 36 hodin po užití tablety.
Tadalafil Lilly kann noch bis zu 36 Stunden nach der Einnahme der Tablette wirken.
Žádná potrava by neměla být přijímána nejméně jednu hodinu po užití dávky léku .
Nach der Einnahme soll der Patient mindestens eine weitere Stunde lang nichts essen .
Někteří lidé však po užití přípravku Pelzont mohou mít závrať.
Einigen Patienten wird jedoch nach der Einnahme von Pelzont schwindelig.
Někteří lidé však po užití přípravku Tredaptive mohou mít závrať.
Einigen Patienten wird jedoch nach der Einnahme von Tredaptive schwindelig.
Někteří lidé však po užití přípravku Trevaclyn mohou mít závrať.
Einigen Patienten wird jedoch nach der Einnahme von Trevaclyn schwindelig.
Starlix tablety začínají účinkovat rychle po jejich užití a jsou také rychle vylučovány z těla .
Starlix beginnt innerhalb kurzer Zeit nach der Einnahme zu wirken und wird wieder schnell aus dem Körper ausgeschieden .
Trazec tablety začínají účinkovat rychle po jejich užití a jsou také rychle vylučovány z těla .
Trazec beginnt innerhalb kurzer Zeit nach der Einnahme zu wirken und wird wieder schnell aus dem Körper ausgeschieden .
Proto je nutné počkat s požíváním těchto výrobků a jídla nejméně 30 minut po perorálním užití léku .
Deshalb darf die Aufnahme solcher Produkte , einschließlich Lebensmitteln , frühestens 30 Minuten nach der Einnahme erfolgen .
užití energie
Energienutzung
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Nejdůležitějším problémem dnešní Evropy je dopad užití energií na klimatické podmínky.
Europas vordringlichste Probleme sind heute die Energienutzung und ihre Folgen für das Klima.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
100 weitere Verwendungsbeispiele mit užití
512 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Možná užití kolejové dráhy.
Die möglichen Nutzungsarten von Bahngleisen.
Druh užití (normální, pro jízdu na sněhu nebo zvláštní užití): …
Verwendungsart (normal, M+S oder spezial): …
reakcí i po prvním užití.
für Fluorchinolone, einschließlich Moxifloxacin, berichtet.
Jaké je první známé užití?
Wann wurde es zum ersten Mal verwendet?
Podmínky pro užití doplňkové látky
Für den Zusatzstoff geltende Anwendungsbedingungen
Druh užití je určen značkou:
Die Verwendungsart wird mit folgendem Symbol angegeben:
(i) p řesné dávky k užití;
i) die genaue einzunehmende Dosis;
66 TEXT NA NÁLEPKÁCH PŘIPOMÍNAJÍCÍCH UŽITÍ PŘÍPRAVKU
TEXT DES AUFKLEBERS ZUR ERINNERUNG
Maximální četnost užití dávky je jedenkrát denně .
Die maximale Einnahmehäufigkeit ist einmal täglich .
Jaké jsou možné nežádoucí účinky užití probenecidu ?
Was sind die möglichen Nebenwirkungen von Probenecid ?
Nebojíš se nebezpečí z užití tý látky?
Haben Sie denn keine Angst vor den Wirkungen, wenn man es nimmt?
Specifické užití slitiny závisí na dané noze.
Aber das kommt auf das jeweilige Beinleiden an.
- Našel Hodgins nějaké znamení užití drogy?
Hat Hodgins Anzeichen von Drogen gefunden?
Takže nemáme žádný důkaz o užití zbraně?
Keine Anzeichen für einen Waffeneinsatz?
Byl jsem oprávněn k užití této uspávačky.
Ich bin autorisiert, diese Betäubungswaffe zu benutzen.
Povolena mohou být pouze užití jako akaricid.
Nur Anwendungen als Akarizid dürfen zugelassen werden.
SEZNAM ZBOŽÍ DVOJÍHO UŽITÍ A TECHNOLOGIÍ
LISTE DER DUAL-USE-GÜTER UND -TECHNOLOGIE
Domácnosti, z toho: Ostatní konečné užití
Haushalte, davon: sonstige Endnutzung
V návodu pro užití musí být uvedeno:
In der Gebrauchsanweisung ist Folgendes anzugeben:
Tabulka užití v kupních cenách – roční
Verwendungstabelle zu Anschaffungspreisen — jährlich
Žadatel(é) předloží návrh podmínek pro užití.
Der bzw. die Antragsteller unterbreiten einen Vorschlag für Anwendungsbedingungen.
náhradní pneumatiky typu T na dočasné užití;
Užití postupů projednávání ve výborech podle čl.
Es sollte im neuen Rechtsrahmen dabei bleiben.
Užití slov „dětská pornografie“ je velmi problematické.
Der Begriff „Kinderpornografie“ ist äußerst problematisch.
Při střídmém užití může vymazat vybrané vzpomínky.
Eine geringe Dosis kann Erinnerungen gezielt löschen.
náhradním celkem pro dočasné užití, a/nebo
einem Komplettnotrad und/oder
Posílení zabezpečení radioaktivních materiálů pro nejaderné užití
Verstärkung der Sicherung radioaktiver Stoffe bei nichtnuklearen Anwendungen
náhradní pneumatiky pro dočasné užití typu T;
Tabulka užití v kupních cenách, A60 × P60
Detaillierte Verwendungstabelle zu Anschaffungspreisen, A60 * P60
Neenergetické užití ve všech pododvětvích dopravy.
Nichtenergetischer Verbrauch in allen Teilsektoren des Verkehrssektors
Povolena mohou být pouze užití jako insekticid.
Nur Anwendungen als Insektizid dürfen zugelassen werden.
Povolena mohou být pouze užití jako fungicid.
Nur Anwendungen als Fungizid dürfen zugelassen werden.
SEZNAM ZBOŽÍ A TECHNOLOGIÍ DVOJÍHO UŽITÍ
LISTE DER DUAL-USE-GÜTER UND -TECHNOLOGIE
Pneumatiky pro zvláštní užití označené kódem
Kode-Bezeichnung von Reifen für besondere Einsatzzwecke
Neenergetické užití ve všech odvětvích dopravy.
Nichtenergetischer Verbrauch in allen Teilsektoren des Verkehrssektors.
Tomu my říkáme přehnané užití síly.
- Das nennen wir Overkill.
Nejlogičtější užití násilí je potrestat násilníka.
Äusserst logisch, einen Gewalttätigen mit Gewalt zu bestrafen.
3 pooperačním dlouhodobějším užití epidurálních katetrů nebo současném užití jiných léčiv ovlivňujících hemostázu.
er Das Risiko dieser seltenen Ereignisse dürfte dann höher sein, wenn postoperativ epidurale Verweilkatheter oder gleichzeitig die Blutgerinnung beeinflussende Arzneimittel verwendet werden. ng Ältere Patienten:
kategorii užití (normální, pro jízdu na sněhu nebo pro zvláštní užití);
Verwendungsart (normaler Reifen, M-und-S-Reifen oder Spezialreifen),
Vnější průměry jsou uvedeny pro různé druhy užití: normální, pro jízdu na sněhu, zvláštní užití.
Die Außendurchmesser sind für die verschiedenen Verwendungsarten angegeben: Normalreifen, M-und-S-Reifen, Spezialreifen.
Sulfonylurea patří také mezi antidiabetika k vnitřnímu užití .
Sulfonylharnstoff-Derivate sind ebenfalls orale Antidiabetika .
Další dávky ˇ Při každém užití pera použijte novou jehlu .
Weitere Injektionen · Verwenden Sie für jede Injektion mit dem Liprolog Mix25 Pen eine neue Nadel .
Údaje o následcích užití nadměrných dávek u lidí jsou omezené .
Bezüglich der Folgen von akuter Überdosierung bei Menschen gibt es nur begrenzt Daten .
Ochrana proti chřipce při užití Tamiflu trvá pouze po
Der Schutz gegenüber Influenza dauert nur so lange wie Tamiflu angewendet wird.
Již po prvním užití přípravku ciprofloxacinse mohou vyskytnout psychiatrické reakce.
Psychiatrische Reaktionen können schon nach Erstanwendung von Ciprofloxacin auftreten.
užití kyseliny acetylsalicylové nebo NSAID došlo k reakcím alergického typu.
Antirheumatika (NSAR) Asthma, akute Rhinitis, Nasenschleimhautschwellung, Angioödemen, Urtikaria oder sonstige allergieartige Reaktionen auftraten.
Pro snížení dávek lze zvážit užití perorálního roztoku.
Für die Dosisreduktion kann die orale Lösung erwogen werden.
Hlasovali jsme proti užití biometrických údajů ve vízech.
Wir haben daher gegen biometrische Merkmale in Visa gestimmt.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Stejně odmítavě se stavíme k jejich užití v cestovních pasech.
Wir sind außerdem gegen biometrische Merkmale in europäischen Reisepässen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Například u vývozu zboží dvojího užití můžeme požadovat větší transparentnost.
Die EU-Parlamentarier fordern daher auch zusätzliche Gelder für die Weiterentwicklung Mittelmeerunion.
Opatření, kterými lze ovlivnit fázi spotřeby a užití
Maßnahmen, die sich auf die Verbrauchs- und Nutzungsphase auswirken
a v příslušných případech hlavní předpokládané kategorie užití
, gegebenenfalls für die geplanten Hauptverwendungskategorien
Další dávky • Při každém užití pera použijte novou jehlu.
Weitere Injektionen • Verwenden Sie für jede Injektion mit dem Humalog Mix25 Pen eine neue Nadel.
Další dávky • Při každém užití pera použijte novou jehlu.
Weitere Injektionen • Verwenden Sie für jede Injektion mit dem Humalog BASAL Pen eine neue Nadel.
Další dávky • Při každém užití pera KwikPen použijte novou jehlu.
Weitere Injektionen • Verwenden Sie für jede Injektion mit dem KwikPen eine neue Nadel.
Příprava na užití dávky Přesvědčte se , že náustek je uzavřený .
So bereiten Sie die Inhalation vor Achten Sie darauf , dass das Mundstück geschlossen ist .
PODMÍNKY NEBO OMEZENÍ, VZTAHUJÍCÍ EFEKTIVNÍMU UŽITÍ LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU ní
den zuständigen Behörden der Mitgliedsstaaten ein Schulungsprogramm zu entwickeln.
NovoMix 30 FlexPen je určen pro užití pouze jednou osobou .
NovoMix 30 FlexPen darf nur von einer Person verwendet werden .
NovoMix 30 Penfill je určen pro užití pouze jednou osobou .
NovoMix 30 Penfill darf nur von einer Person verwendet werden .
Proto se užití kombinace stavudinu se zidovudinem nedoporučuje .
Daher wird eine Kombination von Zidovudin mit Stavudin nicht empfohlen .
Roztok pro vícečetné užití je čirý , bezbarvý a sterilní .
Die Lösung zur Mehrfachanwendung ist durchsichtig , farblos und steril .
Další dávky ˇ Při každém užití pera použijte novou jehlu .
Weitere Injektionen · Verwenden Sie für jede Injektion mit dem Humalog Mix25 Pen eine neue Nadel .
Další dávky ˇ Při každém užití pera použijte novou jehlu .
Weitere Injektionen · Verwenden Sie für jede Injektion mit dem Humalog NPL Pen eine neue Nadel .
Po orálním užití se značená močovina dostane ke gastrické mukóze .
Nach der oralen Verabreichung erreicht der markierte Harnstoff die Magenmukosa .
Hotemin 10m/ 1g Mast Lokální užití Keresztúri U .
Hotemin 10m/ 1g Creme Zur topischen Keresztúri U .
Užití přípravku { Smyšlený název přípravku } není vázáno na příjem potravy .
HANDELSNAME kann mit oder unabhängig von den Mahlzeiten eingenommen werden .
Užití během kojení ( viz body 4. 6 a 5. 3 ) .
In der Stillzeit ( siehe Abschnitte 4. 6 und 5. 3 ) .
Příznaky se mohou objevit až 24 hodin po užití přípravku .
Die Symptome können nach einer Überdosierung mit bis zu 24 Stunden Verzögerung auftreten .
3 ml zásobní vložky jsou součástí pera k jednorázovému užití.
Die Patronen sind in einem Fertigpen montiert.
Další dávky • Při každém užití pera použijte novou jehlu.
Weitere Injektionen • Verwenden Sie für jede Injektion mit dem Liprolog Mix25 Pen eine neue Nadel.
Další dávky • Při každém užití pera použijte novou jehlu.
Weitere Injektionen • Verwenden Sie für jede Injektion mit dem Liprolog BASAL Pen eine neue Nadel.
Možné užití tolkaponu u dětských pacientů není popsáno.
Tasmar besitzt bei pädiatrischen Patienten keinen erkennbaren möglichen Nutzen.
Po užití Zoloftu byly u mladistvých zaznamenány pokusy o sebevraždu.
Zoloft soll Selbstmordgedanken bei Teenagern verursachen.
Byli viněni ze zneužití pravomoci, užití síly a falšování důkazů.
Sie hatten Ärger wegen Misshandlungen, Machtmissbrauchs und Beweismanipulationen.
Chci se přesunout k fázi dvě, za užití Aviny tváře.
Ich will Phase II beginnen. Ich verwende Avas Gesichtsscans.
Při svém obecném užití nemůže být nahrazen jinými produkty.
In der Regel kann es nicht durch andere Stoffe ersetzt werden.
Užití cihel v ocelářství (tun na tisíc tun)
Steineverbrauch in der Stahlindustrie (Tonnen je Kilotonne)
Je nutno přezkoumat možné kompromisy mezi různými druhy užití biomasy.
Mögliche Kompromisse zwischen den unterschiedlichen Verwendungszwecken von Biomasse sind zu prüfen.
pneumatiky konstruované jako „T typ“ pro dočasné náhradní užití.
Reifen, die als Notreifen des „Typs T“ ausgelegt sind.
není speciálně konstruovaná ani upravená pro užití pod vodou; nebo
nicht besonders konstruiert oder geändert für Unterwassereinsatz; oder
elektronické cigarety uvolňovaly dávky nikotinu rovnoměrně za normálních podmínek užití;
die elektronischen Zigaretten Nikotindosen auf einem gleichmäßigen Niveau unter normalen Gebrauchsbedingungen abgeben;
viz také položku 1A004 seznamu EU zboží dvojího užití.
Siehe auch Nummer 1A004 der Dual-Use-Liste der EU.
Viz položku 1C011 na seznamu EU zboží dvojího užití.
Siehe auch Nummer 1C011 der Dual-Use-Liste der EU.
viz také položku 1A004 na seznamu EU zboží dvojího užití.
Siehe auch Nummer 1A004 der Dual-Use-Liste der EU.
Viz položka 1C011 na seznamu EU zboží dvojího užití.
siehe auch Nummer 1C011 der Dual-Use-Liste der EU.
viz také položka 1A004 na seznamu EU zboží dvojího užití.
siehe auch Nummer 1A004 der Dual-Use-Liste der EU.
kategorie užití pneumatik (normální nebo pro jízdu na sněhu atd.);
die Verwendungsart (Normal- oder M-und-S-Reifen usw.),
Winklerova metoda nebo užití selektivních elektrod (elektrochemická metoda).
Winkler-Methode oder spezifische Elektroden (elektrochemisches Verfahren)
Neoprávněné užití investiční podpory schválené v roce 1997 (opatření D1)
Missbräuchliche Durchführung der 1997 genehmigten Investitionsbeihilfe (Maßnahme D1)
Viz položku 1C450 a) 7. seznamu EU zboží dvojího užití.
Siehe Nummer 1C450a7 der Dual-Use-Liste der EU.
Stručný popis případného náhradního kola pro dočasné užití: …
Kurzbeschreibung des Not-Reserverads (sofern vorhanden): …
Potahovaná forma pouze k užití při peletování krmiva.
In gecoateter Form nur in Verbindung mit pelletiertem Futter verwenden.
Další základní fyzikální, chemické a technické vlastnosti a koncové užití
Andere materielle, chemische und technische Eigenschaften und Endverwendungen
Šetření na místě činu ukázalo na užití násilí.
Die Voruntersuchung am Schauplatz deutet auf ziemlich viel Kraft und Gewalt hin.
Kde to jen jde, snažím se vyhnout užití telefonu.
Ich benutze das Telefon nur, wenn es sich nicht vermeiden lässt.
Neexistují záznamy, že by byl kárán za užití drog.
Es gibt keine Aufzeichnungen meines Klienten, die darauf hindeuten, dass er Drogen konsumiert hat.
„typ vozidla z hlediska jeho náhradního celku pro dočasné užití“:
„Fahrzeugtyp in Bezug auf das Komplettnotrad“:
Náhradní celek pro dočasné užití může být následujícího typu:
Dabei kann es sich um Komplettnoträder in folgenden Ausführungen handeln:
Náhradní celek pro dočasné užití musí vykazovat následující vlastnosti:
Das Komplettnotrad muss folgende Merkmale aufweisen: