Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Za poslední půlstoletí dále prudce ubylo hladovění.
Außerdem hat die Zahl der Hungersnöte in den letzten fünfzig Jahren rapide abgenommen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Sie haben auch nicht viel abgenommen!
Mimo to churaví a měl by sám hledět, aby mu ubylo práce.
Außerdem war er kränklich und hätte selbst darauf bedacht sein sollen, daß ihm Arbeit abgenommen werde.
Jestliže se tedy určitá skupina zemí rozhodne emise snížit, celosvětových emisí ubude o součet emisí těchto států.
Wenn eine Gruppe von Ländern beschließt, ihre Emissionen zu reduzieren, nehmen die weltweiten Emissionen um die Summe der Reduktionen dieser Länder ab, so die Vermutung.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "ubýt"
4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Nechtěla bych vás sentimentem ubýt k s-
Ich will die Stimmung nicht zerstören --
Má-li ubýt chudoby, nemocí a hladu, bohaté a chudé státy musí spojit své síly.
Reiche und arme Länder müssen sich zusammentun, um die Armut, Krankheiten und den Hunger zu reduzieren.
Korpustyp:
Zeitungskommentar