Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Měli byste si dát pusu a udobřit se.
Und du solltest sie einfach küssen und es wiedergutmachen?
Ich wollte es wiedergutmachen.
Pak, cos mě zapudil, sis uvědomil, jak úžasná jsem a zkusil sis mě udobřit dárky.
Dann, nachdem du mich vernachlässigt hast, merkst du, wie atemberaubend ich bin und versuchst es, mit Geschenken wiedergutzumachen.
15 weitere Verwendungsbeispiele mit "udobřit"
31 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Du brauchst einen Olivenzweig.
Nein, mein Mann hasst mich.
- Chci se udobřit s Harveym.
Es geht mir darum, die Dinge mit Harvey wieder hinzubiegen.
Potřebuju si ty rodiče udobřit.
Ich brauche die Eltern glücklich.
-Radši se jdi udobřit s Heylií.
- Vertrage dich wieder mit Heylia.
Měli bychom si ho nějak udobřit.
Wir sollten ihm was Gutes tun.
Lidí, se kterými se musí udobřit.
Leuten mit denen er klarkommen will.
Mohl bys zajít do baru a udobřit se s ním.
Geh doch zu Slippery's und vertrag dich wieder mit ihm.
Neplakej, matka se dá udobřit a s otcem sám promluvím.
Weine nicht, die Mutter wird nachgeben. Ich rede mit dem Vater.
Musíš přijít na to, jak se s Red udobřit.
Du musst dir überlegen, wie du das mit Red wieder in Ordnung bringst.
Tak ven s nim, Bongo Dongo, chci se udobřit.
Na dann, hol ihn raus, Bongo-Dongo-Boy, denn ich bin bereit für ihn.
Pojďte se znovuspojit a udobřit se svými matkami.
Kommt her zu euren Müttern. Das Moolaadé ist beendet.
Musíme se hlavně udobřit s holkama a ukázat jim, že chápeme, jak se cítí.
Wir müssen das nur mit den Mädchen richtig machen, ihnen zeigen, dass wir wissen, wie es sich anfühlt.
Pak, cos mě zapudil, sis uvědomil, jak úžasná jsem a zkusil sis mě udobřit dárky.
Dann, nachdem du mich vernachlässigt hast, merkst du, wie atemberaubend ich bin und versuchst es, mit Geschenken wiedergutzumachen.