Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ačkoli bod 4.6 příslušné harmonizované normy vyžaduje, aby se u hraček a jejich částí prováděla zkouška válcem, nebere se ohled na možnost, že v případě některých hraček, které se do válce nevejdou a ani nesestávají z malých částí, děti stejně mohou snadno ukousnout, ukroutit nebo odloupnout malé kousky materiálu.
Obwohl nach Klausel 4.6 der relevanten harmonisierten Norm Spielzeuge und ihre Bestandteile der Zylinderprüfung unterzogen werden müssen, wird nicht berücksichtigt, dass Kinder bei bestimmten Spielzeugen, die nicht in den Zylinder passen und keine kleinen Bestandteile haben, dennoch leicht kleine Teile des Materials abbeißen, abdrehen oder herausbohren können.
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "ukroutit"
3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jako by se mu někdo pokoušel ukroutit paži.
Als hätte jemand versucht, ihm den Arm abzureissen.
Nechceš mi pomoct ukroutit tu jeho plešatějící hlavu?
Wollen wir ihm den Klotzkopf vom Hals schrauben?