Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Norman vypnul rádio tak prudce, ze ulomil vypínač.
Norman drehte den Lautstärkeknopf des Radios so heftig herum, daß er ihn abbrach.
Hodiny jsou v pořádku, ale kontaktní ručičku někdo ulomil.
Die Uhr ist heil, aber der Kontaktarm wurde abgebrochen.
Je lepší nepoužívat nehet , protože by se mohl ulomit -použijte palec .
Verwenden Sie zum Öffnen den Daumen -nicht Ihre Fingernägel , da diese abbrechen könnten .
Hrál si s ní tak často, až se jí jednoho dne ulomila noha.
Er spielte so viel mit ihr, dass eines Tages eines ihrer Beine abbrach.
Je lepší nepoužívat nehet , protože by se mohl ulomit -použijte svůj palec .
Verwenden Sie zum Öffnen den Daumen -nicht Ihre Fingernägel , da diese abbrechen könnten .
- Ulomila jsem si podpatek o smetí.
- Mein Absatz brach im Müll ab.
Ulomte vrchní část podél dělící rýhy .
Brechen Sie dann die Spitze der Pipette an der Bruchkante ab .
Ulomil jsem kousek a hodil ho do vody.
Ich hab ein Stück abgebrochen und über Bord geworfen.
Druhou rukou chyťte jeho delší část . ˇ Ohýbáním většího konce nahoru a dolů ulomte pojistku ( viz obrázek 13 )
Umfassen Sie mit Ihrer anderen Hand das längere Stück der Hülle . · Um den Verschluss abzubrechen , müssen Sie das längere Ende so lange hin und her bewegen , bis es abbricht ( siehe Abb . 13 ) .
Při 230 stupních pod nulou by to hélium ulomilo jako rampouch.
Bei minus 270° würde das flüssige Helium ihn wie einen Eiszapfen abbrechen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
To se provede střídavým ohýbáním nahoru a dolů dokud se perforace neulomí .
Dies erreichen Sie durch ein Hin - und Herbiegen der Kappe bis die Perforation bricht .
Asi se s ním ulomil kus ledu.
Das Eis ist gebrochen, nehme ich an.
To se provede střídavým ohýbáním krytu nahoru a dolů dokud se perforace neulomí.
Dies erreichen Sie durch ein Hin- und Herbiegen der Kappe bis die Perforation bricht.
Protože se jehla ulomila během aplikace.
Weil die Nadel während des Hineinsteckens weg brach.
- Asi jsem si ulomila zub.
- Ich denke, mein Zahn ist gebrochen.
- Ja, brechen Sie es einfach.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
anténa se ulomí a zbývající část antény nevykazuje žádnou ostrou nebo nebezpečnou část, které se je možné dotknout koulí o průměru 100 mm, a nevyčnívá více než 40 mm.
die Antenne abbricht und der restliche Teil der Antenne keinen scharfen oder gefährlichen Teil hat, der von der Kugel mit einem Durchmesser von 100 mm berührt werden kann und nicht mehr als 40 mm hervorsteht.
Nejsem opilá, ulomil se mi podpatek.
Mein Absatz ist abgebrochen.
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "ulomit"
18 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Der Rand muss abgesackt sein.