Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Při léčbě kondylomat souvisejících s předkožkou u mužů bez obřízky je nutno stáhnout předkožku směrem dozadu a postiženou oblast denně umývat ( viz bod 4. 4 ) .
Unbeschnittene Männer , die Feigwarzen unter der Vorhaut behandeln , sollen die Vorhaut zurückziehen und den mit Feigwarzen infizierten Bereich täglich waschen ( siehe Abschnitt 4. 4 ) .
Zaměstanci by si měli umývat před prací ruce.
Angestellte müssen ihre Hände waschen, bevor sie an die Arbeit zurückkehren.
Pouhé pasivní používání, jako je použití šamponu osobou, jíž umývá vlasy kadeřník, nebo používání autobusu cestujícími, se nepovažuje za používání výrobků spotřebiteli.
Nicht als eine Verwendung durch Verbraucher zählt eine rein passive Verwendung, etwa die Benutzung von Shampoo durch eine Person, der ein Frisör die Haare wäscht, und die Benutzung eines Busses durch Fahrgäste.
Jen tak umýváme auta a jsme sexy.
Wir waschen die Autos und sind sexy.
Budu až do smrti umývat nádobí hned do jídle.
Ich wasche von jetzt an bis zum Tag meines Todes mein Geschirr umgehend ab.
Už ho ani neumýváš. Nevysáváš rohožky.
- Man wäscht und staubsaugt nicht mehr.
Řekla jsi, že jsi je umývala rukama.
Sie sagten, die würden Sie per Hand waschen.
A budu ti muset umývat zadek.
Und ich deinen Popo waschen muss.
Umývám vám auto už dva roky a poznám, že vy jste ten muž, který má ve všem rád to nejlepší.
Ich wasche jetzt Ihren Wagen schon seit 2 Jahren und Sie gehören zu den Menschen, die nur das Beste haben wollen.
A kdyby sem upadl do kómatu, tak chci aby si mě TY umývala žínkou,
Falls ich ins Koma falle will ich, dass du mich mit dem Schwamm wäschst.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Nutí ho umývat nádobí hned po jídle, Tede.
Sie lässt ihn sofort sein Geschirr abwaschen, Ted.
Mají skvělý šaty, nóbl práce, dokonce umějí i vařit a umývat nádobí.
Sie haben gute Kleider, coole Jobs und können sogar kochen und abwaschen.
Tak jsem Marshallovi ukázal, Lilyiny argumenty jsou marný a už nikdy nebude muset umývat nádobí.
Ich zeigte Marshall, dass Lilys Argumente bescheuert sind und jetzt wird er nie wieder Geschirr abwaschen müssen.
Budu každý den uklízet, a dokonce i umývat nádobí. Sestři.
Ich mache auch immer sauber, ich wasche ab, ich räume alles auf, versprochen!
Promiň, že se mnou musíš umývat nádobí.
Tut mir leid, dass du jetzt abwaschen musst.
Mohl jsi mě donutit umývat nádobí na celý týden.
Dafür hätte ich 'ne Woche abgewaschen.
Budeme mít pizzu, žádné blbé nádobí nepotřebujeme umývat!
Wir essen Pizza. Da gibt's nichts abzuwaschen, verdammt!
Hodiny budeš muset umývat to sedadlo, když z něho slezu.
Du solltest vielleicht nachher den Sitz abwaschen.
Za chvíli budu umývat ovoce.
Ich habe in einer Minute noch ein paar Früchte abzuwaschen.
- Nech mě umývat, dělá mi to dobře..
- Ich möchte gerne abwaschen. - Du bist mein Gast.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
umývat nádobí
Geschirr waschen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Budu až do smrti umývat nádobí hned do jídle.
Ich wasche von jetzt an bis zum Tag meines Todes mein Geschirr umgehend ab.
Neumí si rozepnout kalhoty a já umývám nádobí.
Er kann seine Hosen nicht aufmachen, und ich wasche gerade das Geschirr.
Oh, ich wasche auch das Geschirr.
28 weitere Verwendungsbeispiele mit "umývat"
33 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ich bin gerade desinfiziert.
Ona už nebude umývat nádobí.
Sie wäscht nicht mehr ab, nie mehr.
Za chvíli budu umývat ovoce.
Ich habe in einer Minute noch ein paar Früchte abzuwaschen.
- Die sind spülmaschinenfest.
Ne, mami. Začnu umývat nádobí.
Nee, Mama, ich fang an, abzuräumen.
Musím si tam umývat zuby.
Ich habe mir die Zähne darin geputzt.
- Měsíc mu za to musím umývat auto.
Ich wasche sein Auto einen Monat lang dafür dass er uns fährt.
Máš umývat podlahu, ne otravovat kapelu.
Boden wischen, nicht Band belästigen.
Příště ať vás tady nevidím umývat auto.
Wenn ich euch noch mal erwische!
A kdypak si zvykl umývat si tvář?
Und wann wusch er sonst sein Gesicht?
Zítra bude Adebisi umývat podlahu za tebe.
Morgen übernimmt Adebisi deine Arbeit.
Umývat ženským vlasy šamponem, než se dají ostříhat a ondulovat.
Vor dem Schneiden wasche ich den Frauen die Haare.
Budu každý den uklízet, a dokonce i umývat nádobí. Sestři.
Ich mache auch immer sauber, ich wasche ab, ich räume alles auf, versprochen!
Co když byla jen líná umývat si ruce po kadění?
Und wenn sie sich nach dem Klo nicht die Hände gewaschen hat?
Jistě, pokud tedy chtějí umývat nádobí nebo dělat zahradnice.
Sicher, falls sie Tellerwäscher und Gärtner haben wollen.
Mohl jsi mě donutit umývat nádobí na celý týden.
Dafür hätte ich 'ne Woche abgewaschen.
Budeme mít pizzu, žádné blbé nádobí nepotřebujeme umývat!
Wir essen Pizza. Da gibt's nichts abzuwaschen, verdammt!
Tři roky na univerzitě, aby mohla umývat nádobí!
3 Jahre Universität, um Teller zu spülen?
Abys z toho nevyšel tak snadno, budeš umývat nádobí - sám.
War es dir zu bequem? Du gehst jetzt an die Kochtöpfe.
Ale tentokrát jsem ho zmrazila, aby se nemusela umývat podlaha.
Wenigstens kann ich ihn dieses Jahr einfrieren und muss nicht aufwischen.
Nevytáčej se a nesnaž se umývat si nad tím ruce.
Wasch dir jetzt nicht die Hände in Unschuld.
Budu až do smrti umývat nádobí hned do jídle.
Ich wasche von jetzt an bis zum Tag meines Todes mein Geschirr umgehend ab.
Řekl jsem mu, že tu budou auta umývat holky v bikinách.
Ich log ihn an, und erzählte, es wäre eine Bikini Autowäsche.
Takže místo slíbeného věčného života budu moct umývat krev z tvé paluby.
Statt ewiges Leben zu erhalten, darf ich das Deck schrubben? Das ist nicht recht.
Takže tím chceš říct, že bys neměl umývat nádobí, protože máš náročnější práci než já?
Du sagtest also, du solltest kein Geschirr spülen müssen, weil du härter als ich arbeitest?
Dalo by se také říci, že nebudeš prát a umývat auto.
Du könntest genauso sagen, du gehst nicht zur Wäscherei oder Autowäsche.
Můžu umývat lahve od kečupu, nebo se snažit dělat z ubrousků labutě.
Ich kann Ketchup-Flaschen abwischen oder versuchen, Servietten zu Schwänen zu falten.
A musíš zazpívat dvakrát Veselé narozeniny, zatímco si je budeš umývat.
Und während du das machst, musst du zweimal "Happy Birthday" singen.