Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Jara wurde kurz nach dem Beginn des Regierungsputsches ergriffen und am 16. September umgebracht.
Jara byl zatčen krátce po převratu a zabit 16. září.
Brian sagte, dass wir vielleicht Leute umbringen müssen.
Brian říkal, že možná budeme muset někoho zabít.
Man mußte sie umbringen, damit sie das Maul hielten.
Člověk by je musel všechny zabít, aby držely hubu.
Forrest hat mal gesagt, nichts könnte uns umbringen.
Forrest jednou řekl, že nás nemůže nic zabít.
Zwischen 1900 und 1987 wurden etwa 170 Millionen Menschen aus politischen Gründen ohne jeglichen Krieg umgebracht.
V letech 1900 až 1987 bylo z politických důvodů bez války zabito zhruba 170 milionů lidí.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Chloe, ich glaube ich weiß warum er umgebracht wurde.
Chloe, myslím, že vím, proč byl zabit.
Auch das CO2 kann uns umbringen, aber nicht so schnell wie Bomben.
Oxid uhličitý nás rovněž dokáže zabít, ale ne tak rychle jako bomby.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Jenson hat recht. Irgendjemand versucht, uns umzubringen!
Jenson má pravdu, někdo se nás snaží zabít.
Das Richtige war, sich umzubringen, ehe sie einen abholten.
Bylo lepší zabít se dřív, než člověka dostali.
Bizu wollte ihn umbringen, ist aber jetzt selber tot.
Bizu ho chtěl zabít, ale teď je sám mrtvý.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ich brachte deinen Freund um.
Aber ich brachte den Mann nicht um, wegen dem man mich sucht.
Ale toho, kvůli komu mě hledají, jsem nezabil.
Fisk brachte seinen Vater um, das müssen alle erfahren.
Lidé musí vědět, že Fisk zabil svého otce.
Captain Industry gab ihr die Drogen, und die brachten sie um.
Kapitán Průmyslu jí dal drogy a tím ji zabil.
Da bring ich mich lieber um.
Ich bringe sie um, das ist mein Ernst!
Nedělej nic! Víš, že bych ji zabil.
Ihre Schwester bringt sich um, Sie bringen Slater um.
Vaše sestra se zabila a vy jste zabil Ethana Slatera.
Und du bringst sie um, weil du keinen leckeren Kuchen essen wolltest?
A tys ji zabil, protože jsi nechtěl jíst její lahodný koláč?
Na ja, der alte Tommy Lee Ballard spielt Fiedel, aber der bringt niemanden um.
No, starý Tommy Lee Ballard hraje na housle. Ale nikoho by nezabil.
Glauben Sie, Dr. Levi bringt mich um?
Myslíš, že Dr. Levi by mě zabil?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Wir kennen unsere Geschichte: Mehr als 500 000 Roma wurden in Todeslagern umgebracht.
Naši historii známe:V táborech smrti bylo zavražděno více než 500 000 Romů.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Tanner und Tono versuchten, sich umzubringen und schafften es.
Tanner a Tono se pokusili navzájem zavraždit - a uspěli.
Freunde von mir sind von Terroristen umgebracht worden.
Měl jsem přátele, jež teroristé zavraždili.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Geschworene sind vorbildliche Bürger, die nie jemanden umgebracht haben.
Porotci jsou významní členové společnosti, kteří nikdy nikoho nezavraždili.
Niemand weiß, wie viele Menschen Tom umgebracht hat.
Nikdo neví, kolik lidí Tom zavraždil.
Korpustyp:
Tatoeba Beispielsatz
Warum sollte wohl jemand einen so netten TV-Koch umbringen?
Proč by někdo chtěl zavraždit takového milého televizního šéfkuchaře?
EIGE hat Daten gesammelt, die belegen, dass jedes Jahr in Europa tausende Frauen von ihren Partnern oder Ex-Partnern umgebracht werden.
Podle údajů, které Institut získal od národních zdrojů po celé Evropě, jsou každoročně tisíce evropských žen zavražděny svým současným nebo bývalým partnerem.
Jacques Bouvar brachte zwei meiner Kollegen um.
Jacques Bouvar zavraždil dva z mých kolegů.
Einige wurden überhaupt umgebracht, andere wurden ins Gefängnis geworfen.
Někteří byli zavražděni, jiní uvězněni.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Giles hat den Mann umgebracht, der deinen Mann ermordet hat.
Giles zavraždil muže, který zavraždil tvého manžela.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Jax hätte darüber nachdenken sollen, bevor er mit dem Umbringen der Leute losgelegt hat.
Na to měl Jax myslet, než začal zabíjet lidi.
Sie hat dich zu sehr geliebt und es brachte sie um.
Milovala tě až příliš a zabíjelo ji to.
"Die Menschen starben an den simpelsten Dingen," sagt er. "Fehlgeburten brachten Frauen um.
„Lidé umírali kvůli nejzákladnějším zdravotním problémům,“ říká. „Ženy byly zabíjeny potraty.
Diese Scheidung bring uns um.
Tenhle rozvod nás zabíjí.
Ich bitte dich, bringe niemanden mehr um!
Už nikoho nezabíjej, dobře?
Ich bringe vielleicht Leute um, aber ich bin kein Krimineller.
Možná jsem zabíjel lidi, ale nejsem zločinec.
Entweder er stellt sich mir morgen auf der Hauptstraße, oder ich bringe noch mehr Leute um.
Buď se setkáme na hlavní třídě zítra v poledne, nebo začnu zabíjet další lidi.
Ich bringe nur Leute um, die schon tot sind.
Všechno co dělám je, že zabíjím lidi, co už mrtví vlastně byli.
Sons bringen sich nicht um.
- Sons se sami nezabíjejí.
Aber so ist es nicht in echt, wir bringen keine Leute um.
Ale to není doopravdy. A my fakt lidi nezabíjíme.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Stapletons erster Plan war, diesen jungen Fremden aus Kanada vielleicht schon in London umzubringen, bevor er überhaupt erst nach Devonshire fuhr.
První myšlenkou Stapletonovou bylo, že tento mladý cizinec z Kanady mohl by býti usmrcen již v Londýně dříve, než by přišel do hrabství Devonského.
Bree, falls ich die Füße dieser Frau anfassen muss, wirst du mich umbringen müssen.
Bree, jestli se dotknu nohou té ženy, tak budeš muset usmrtit ty mě.
Es hätte meine arme Frau umgebracht, wenn er wieder gefasst worden wäre. Ich fürchte, wir machen uns der Beihilfe schuldig, Watson.
Usmrtilo by to moji ženu, kdyby byl Seiden znovu polapen. Bojím se, zdaž nenapomáháme tu nějaké zlotřilosti, Watsone?
Vielleicht kann ich dich morgen umbringen.
Pravděpodobně bych tě mohla usmrtit ráno.
Taylor findet, dass sie das Gesetz vor eine grausame Wahl stellt: Entweder beendet sie ihr Leben, wenn sie es noch genießt, aber in der Lage ist, sich selbst umzubringen, oder sie gibt das Recht auf, das andere haben, nämlich ihr Leben zu einem selbst bestimmten Zeitpunkt zu beenden.
Taylorová to vidí tak, že jí zákon nabízí krutou volbu: buď ukončit vlastní život už ve chvíli, kdy jí ještě přináší potěšení, protože později už nebude schopna se sama usmrtit, anebo se vzdát práva skoncovat se životem dle vlastního uvážení, přestože ostatní toto právo mají.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Wer Kritik äussert, wird eingesperrt oder umgebracht.
Kritikové putují do vězení nebo jsou usmrceni.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Und du hast geglaubt, daß ich dich, wenn ich nur die geringste Möglichkeit dazu gehabt hätte, als Gedankenverbrecher denunzieren und umbringen lassen würde?
Transparenty, průvody, hesla, hry, společné výlety a celý ten krám. A taky sis myslel, že kdyby se naskytla příležitost, udala bych tě jako ideozločince a nechala tě odpravit?
Dieser Mann da im Auto, der wollte sich gerade umbringen, runterstürzen.
Tenhle chlapík v autě se chtěl právě odpravit. Skočit z baráku.
Falls du nicht bereits tot bist, werde ich dich umbringen.
Jestli ještě nejsi mrtvej, tak tě odpravím sama.
Wenn irgendwer schießt, ich schwöre bei Gott, werde ich ihn eigenhändig umbringen.
Jestli někdo vystřelí, přísahám Bohu, že ho vlastnoručně odpravím.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit umbringen
137 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Sie wollten mich umbringen. Sie umbringen?
Protože si mě s ním nejspíš spletli.
- Wird sie ihn umbringen?
oma würde mich umbringen.
Bitte, bitte nicht umbringen.
Prosím, prosím, jen se nezabíjej.
Oh, nein, nicht umbringen.
Willst du mich umbringen?
Vy chcete, abych je zabil.
Wir würden sie umbringen.
Nemůžeme je ani jen odnést.
Laß dich nicht umbringen.
Wir könnten einen umbringen.
Můžeme sejmout jen jednoho.
Das wird Lexie umbringen.
Co takhle to u toho nechat?
- Werden Sie mich umbringen?
Anita wegen Outfit umbringen.
- Die wollen uns umbringen.
- Willst du mich umbringen?
- Ich sollte dich umbringen.
Cate würde mich umbringen.
Sie werden ihn umbringen?
- Sie wollten mich umbringen?
Všichni ti míroví delegáti ve svých odpovědích lhali.
Wir wollen umbringen "alle."
- Ich werde euch umbringen!
- Sie werden mich umbringen.
Sie wollen euch umbringen!
Ich würde mich umbringen!
Können Sie ihn umbringen?
Du willst mich umbringen?
Er wollte sich umbringen.
- Man wollte mich umbringen?
Die wollen mich umbringen.
- Elizabeth, oni mě zabijou.
Sie wollen sich umbringen?
Salzwasser wird ihn umbringen!
Willst du dich umbringen?
Nemáš žádné sledovací zařízení!
- Er würde mich umbringen.
Sameen wird uns umbringen.
Sie werden mich umbringen.
Sie wollte sich umbringen.
Ta dívka se pokusila o sebevraždu.
- Ich werde dich umbringen!
Susanna wird mich umbringen.
Wolltest du mich umbringen?!
Chceš, abych to udělal já!
Willst du mich umbringen?
- Er würde mich umbringen!
- Sie werden ihn umbringen.
- Ich könnte Navid umbringen.
Já bych toho Navida zabil.
- Er wollte Sie umbringen.
Die werden mich umbringen.
Nein, nicht für Umbringen.
Würde dich das umbringen?
Wolltest du mich umbringen?
Ich werde Euch umbringen.
- Er soll mich umbringen.
- Nechám ho, ať zabije on mě.
Zabije nás to, do prdele.
Sie würden dich umbringen.
Sie werden mich umbringen.
- Es würde ihn umbringen.
Du solltest mich umbringen.
Zabiju vás zabiju, vy kurvy!
- Ich würde dich umbringen.
Du wolltest mich umbringen!
Jestli bude hrozit nebezpeční, pamatuješ?
Ich werde Chiana umbringen.
Wir müssen ihn umbringen.
- Sie wollten uns umbringen.
- O co vůbec mistrovi jde?
Ich werde Jack umbringen!
Ich werde euch umbringen.
Sie werden sie umbringen.
Ich könnte dich umbringen.
Zabila bych tě, kdybych mohal.
Clay würde mich umbringen.
Er wollte mich umbringen.
- Jess wird dich umbringen.
Sie wollte sich umbringen.
Pokusila se o sebevraždu.
Ich werde dich umbringen!
Alle würde ich umbringen.
Všechny bych je zastřelil!
Půjde po mně, dokud mě nezabije.
Wolltest du mich umbringen?
Die würden mich umbringen.
Lepší, když to nebudeš vědět.
Werden sie uns umbringen?
- Die werden euch umbringen!
Sie zerhacken und umbringen?
Wollen Sie sich umbringen?
To se snažíte spáchat sebevraždu?
Jaruš würde mich umbringen.
- Den sollte ich umbringen.