Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=umspannen&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
umspannen obsáhnout 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "umspannen"

2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Heute umspannen Entwicklungen in diesem Feld West- und Osteuropa.
Kromě toho vývoj daného odvětví překlenuje západní a východní Evropu.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Drei Etappen, die 2, 3 Milliarden Kilometer umspannen.
Má tři části, celkem 2.3 miliardy kilometrů.
   Korpustyp: Untertitel
Die kulturellen Traditionen, die sich hier über die Jahrhunderte entwickelt haben, umspannen eine ungewöhnlich hohe Vielfalt folkloristischer Formen, Ausprägungen und Varianten.
Kulturní tradice, které tu po staletí vznikaly, spočívají v neobyčejné pestrosti forem, typů a variant projevů lidové kultury.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
13. ist der Auffassung, dass alle Strategien zur Verhütung und Überwachung von Fettleibigkeit das ganze Leben vom Mutterleib bis zum hohen Alter umspannen müssen und dass der Kindheit besondere Aufmerksamkeit zu schenken ist, weil sie die späteren Ernährungsgewohnheiten prägt;
13. domnívá se, že veškerá politika pro prevenci a kontrolu obezity musí trvat po celý lidský život, a to od prenatálního období až po pokročilý věk; domnívá se také, že je třeba věnovat zvláštní pozornost dětství, které je obdobím, během něhož získáváme velkou část stravovacích návyků;
   Korpustyp: EU DCEP