Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Konečně se dohodli, že starého pána unaví.
Schließlich einigten sie sich darauf, daß sie den alten Herrn ermüden wollten.
Není mu dobře. - Jak ho může holení unavit?
Ich wüsste nicht, wie ihn eine Rasur ermüden könnte.
K. byl velmi unaven, neboť se pro jakousi oslavu u nastaveného stolu pozdržel v hostinci až pozdě do noci, skoro by byl zaspal.
K. war sehr ermüdet, da er wegen einer Stammtischfeierlichkeit bis spät in die Nacht im Gasthaus geblieben war, er hätte fast verschlafen.
Jste nepochybně unaven z vaší dlouhé cesty.
Der lange flug wird Sie ermüdet haben.
Posléze mne jeho jednotvárný pohyb unavil a zadíval jsem se jinam.
Als mich dies endlich ermüdete, richtete ich meine Blicke auf andere in der Zelle befindliche Gegenstände.
Někdy se prostě unaví, jako lidé.
Manchmal ermüden sie nur, wie Menschen.
Prohlédla jste mne, řekl K. jakoby unaven takovou nedůvěřivostí, zrovna to byl můj tajný záměr.
Sie haben mich durchschaut, sagte K., wie ermüdet von soviel Mißtrauen, gerade das war meine geheimste Absicht.
Já jsem slyšela, že by vás cesta unavila.
Tatsächlich wurde mir berichtet, dass Sie die Reise zu sehr ermüdet hätte.
Nebyl to pták, který se dlouhým letem unaví, ani balón, který musí sestoupit, když mu dojde plyn.
Es lag ja bei ihm nicht so, wie bei einem Vogel, der durch langen Flug endlich ermüdet, oder wie bei einem Ballon, der wegen Gasmangel genöthigt wird, einmal niederzugehen.
Upřímně, kapitáne, velvyslanec už není nejmladší, a rychle se unaví.
Der Botschafter ist kein junger Mann mehr, er ermüdet leicht.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Unaví tě a pak tě zabije.
Den Gegner nervös machen, zermürben und töten.
Co kdyby ses kolem ní ochomýtala a hrála si na její kamarádku, dokud ji prostě neunavíš?
Was, wenn du abwartest und dich wie ein Freund benimmst, bis sie zermürbt ist?
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jeho Výsost je po dlouhé cestě jistě unavena.
Seine Hoheit ist ermattet nach der langen Reise.
Nejdřív ho ale budu muset unavit.
Aber zuerst muss ich ihn ermatten.
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "unavit"
26 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Nesmíme Joea jeho první večer u nás příliš unavit.
Lasst uns Joe in seiner ersten Nacht hier nicht vergraulen.