Übersetzungen
[ADJ/ADV]
[Weiteres]
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Adria ist ein Großunternehmen mit ungefähr 450 Beschäftigten.
Adria je velký podnik s přibližně 450 zaměstnanci.
Unsere Flugzeit beträgt ungefähr sieben Stunden, 20 Minuten.
Váš let bude trvat přibližně 7 hodin 20 minut.
Zu laufenden Preisen entspricht dies ungefähr 4 Milliarden EUR.
V běžných cenách to jsou přibližně 4 miliardy EUR.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Neue Instruktionen über's Telefon in ungefähr 40 Minuten.
Zavolají vám na mobil instrukce přibližně za 40 minut.
Die Erzeugung von Hülsenfrüchten ist 2008 auf ungefähr 1 Million Hektar gesunken.
Výroba sušených luštěnin v roce 2008 klesla na přibližně jeden milion hektarů.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Sie fliegen niedrig, ungefähr 175 km pro Stunde.
Nízká nadmořská výška, přibližně 175 km v hodině.
Irland hat seit 1973 ungefähr 10 Mrd. Euro aus dem Fonds für regionale Entwicklung und vom Kohäsionsausschuss erhalten.
Irsko od roku 1973 získalo prostřednictvím Fondu pro regionální rozvoj a Výboru pro soudržnost přibližně 10 miliard EUR.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ich habe eine Sektion mit ungefähr 37 toten Drohnen isoliert.
Našel jsem část, která obsahuje těla přibližně 37 Borgů.
Das LED-Modul muss ungefähr eine Stunde lang in der geschlossenen Kugel oder dem Goniofotometer vorgealtert werden.
LED modul se musí zahořet přibližně po dobu jedné hodiny v uzavřené kouli nebo na goniofotometru.
Wadenbein und Oberschenkel zeigen eine Größe von ungefähr 180 Zentimetern.
Lýtková a stehenní kost ukazují výšku přibližně 180 centimetrů.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Grönland hat ungefähr die doppelte Bevölkerung von Gibraltar.
Grónsko má oproti Gibraltaru zhruba dvojnásobný počet obyvatel.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Es wird nur einmal für ungefähr 5 Minuten funktionieren.
Bude fungovat jenom jednou a zhruba na 5 minut.
Europa ist für ungefähr die Hälfte der CO2-Emissionen durch Luftverkehr verantwortlich.
Evropa je zodpovědná zhruba za polovinu emisí CO2 z letectví.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Luke Wilsons Anlage ist ungefähr $190.000 wert.
Systém Luka Wilsona je zhruba za 190 tisíc.
Bisher sind ungefähr 6 Millionen Werke aus dem europäischen Kulturerbe digitalisiert worden.
Zatím bylo digitalizováno zhruba šest milionů prací z našeho evropského kulturního dědictví.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Unsere empfindlichen Hände haben ungefähr die gleiche Größe.
Naše jemné ruce budou mít zhruba stejnou velikost.
Die El Kaida unterhält nämlich Terrorzellen in ungefähr fünfzig Ländern.
Al Kajda dál má své buňky ve zhruba padesáti zemích.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Es gab vor ungefähr sechs Monaten im Kalorama-Park einen Ausbruch.
A v Kalorama parku propukla epidemie zhruba před šesti měsíci.
China, der größte Konsument (ungefähr ein Drittel) des weltweit produzierten Kautschuks, beteiligt sich nicht an der IRSG.
Čína, která je největším světovým spotřebitelem kaučuku (zhruba třetina světové produkce), se mezi členy IRSG rovněž nezařadila.
Es dauert ungefähr 45 Minuten, plus/minus eine Raucherpause.
Trvá to zhruba 45 minut, plus mínus pauza na cigaretu.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ist das Datum der Inbetriebnahme nicht genau bekannt, sollte das ungefähre Jahr eingetragen werden.
Pokud není datum uvedení do provozu přesně známo, měl by se zaznamenat přibližný rok.
- Das ist eine ungefähre Zahl.
- Bude to jen přibližný odhad.
Ja, die Schutzmaßnahme gilt für den ungefähren Radius um die konkrete Anschrift (Meter):
Ano, ochranné opatření se vztahuje na přibližnou vzdálenost od konkrétní adresy (v metrech):
Mein Kontakt hat ungefähre Koordinaten seines Zielortes übermittelt.
Můj kontakt mi dal přibližné souřadnice jeho cíle.
Die genannten Unternehmenszahlen sind ungefähre Werte.
Údaje o počtu společností jsou přibližné.
- Schätze, ich werde denen ungefähr 550.000 Dollar in Rechnung stellen.
- Při přibližném odhadu, asi jim naúčtuji 550, 000 dolarů.
Der ungefähre Gehalt an Perflutrengas pro ml beträgt 150 Mikroliter ( l ) .
Přibližné množství perflutrenového plynu v jednom ml je 150 mikrolitrů ( l ) .
Ich beschreibe einfach nur die Täterin und die ungefähre Geschwindigkeit, Klugscheißer.
Jednoduše popisuju pachatele, a přibližnou rychlost přesunu, vejtaho.
Die Wiedergabeliste soll einem Kriterium ungefähr entsprechen.
Zhruba srovnat seznam skladeb s přibližnou hodnotou.
Sie waren alle genau dort wo sie sagten, zu Toms ungefährem Todeszeitpunkt.
V přibližném čase Tomovy smrti byli všichni tam, kde tvrdí.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die iranische Frauenrechtlerin Mahdieh Golroo wurde gegen eine Kaution von 700 Millionen Toman (ungefähr 175.000 €) am 27. Januar 2015 aus dem Gefängnis entlassen.
Mahdieh Golrou, íránská aktivistka za ženská práva, byla propuštěna na kauci 700 milionů tománů (kolem 5 milionů korun) 27. ledna.
Uh, Jane Doe, sieht aus, als wäre sie ungefähr 15 Jahre alt.
Máme tu neznámou dívku, věkem tak kolem 15 let.
Bei der Anbringung der Prüfstücke ist das erste Prüfstück etwa in der Mitte der Leiter zu positionieren, und weitere Prüfstücke sind beiderseits hinzuzufügen, so dass die Gesamtanordnung der Prüfstücke auf der Leiter ungefähr zentriert ist.
Při montáži zkušebních kusů se první zkušební kus umístí přibližně doprostřed žebříku a další zkušební kusy se připevní po obou stranách, a celý soubor zkušebních kusů se tedy na žebříku rozmístí přibližně rovnoměrně kolem středu.
Bei dieser Geschwindigkeit erreiche ich Paris um ungefähr 6.30 Uhr.
Když takhle pojedu, budu v Paříži asi tak kolem půl sedmé.
Ein ernsthafter Kampf gegen AIDS in Afrika im Rahmen dieser Drei-Komponenten-Strategie - Vorbeugung, Behandlung, Forschung - dürfte eine jährliche finanzielle Unterstützung in Höhe von ungefähr 5$ Mrd. seitens der reichen Länder erfordern.
Plně rozvinutý bojový plán na potlačení AIDS v Africe může vyžadovat až kolem 5 miliard amerických dolarů ročně finanční podpory ze strany bohatých zemí, aby bylo možné postupovat načrtnutou třístrannou strategií prevence, léčby a výzkumu.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Mal sehen, hast du ungefähr 38 oder 39?
Tak podívejme. Kolik máš kolem krku?
der Umfang, in dem Geschäfte genau oder ungefähr zu einem Zeitpunkt in Auftrag gegeben oder abgewickelt werden, zu dem die Referenzkurse, die Abrechnungskurse und die Bewertungen berechnet werden, und dies zu Kursveränderungen führt, die sich auf diese Kurse und Bewertungen auswirken.
míra, do jaké jsou pokyny k obchodování zadány nebo obchody uskutečněny v době nebo zhruba kolem doby, kdy se počítají referenční ceny, vypořádací ceny a ocenění, a vedou ke změnám cen, které mají vliv na tyto ceny a ocenění.
Habe ungefähr 300 $ gewonnen.
Vyhrál jsem něco kolem 300.
In dem Entwicklungsplan Elan Marine 2006-2010 wird festgestellt, dass der Weltmarkt aller neuen Boote ungefähr 25 Mrd. EUR umfasst, wovon ungefähr 80 % auf Motorboote und 20 % auf Segelboote entfallen. Dasselbe Verhältnis gelte für Europa.
V Plánu rozvoje Elan Marine Division 2006–2010 bylo uvedeno, že hodnota celosvětového trhu se všemi novými plavidly činila kolem 25 miliard EUR a že přibližně 80 % této hodnoty činila motorová plavidla a 20 % plachetnice, s tím, že stejný poměr platí i v Evropě.
Es passiert ungefähr zur Wahl, es sei denn du hältst es auf.
Stane se to někdy kolem voleb, jestliže to nezastavíš.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit ungefähr
427 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Hmmm, takhle je to dobře?
- Das klingt ungefähr richtig. - Nicht ungefähr. Exakt!
- Byl to Dům radovánek od Edit Wartnové.
- Vor ungefähr 22 Jahren.
- Vor ungefähr einer Stunde.
Vor ungefähr acht Monaten.
Ich sagte, ungefähr drei.
Ne doslova, něco takového.
Ungefähr vor zwei Jahren.
- In einer Stunde ungefähr.
Ano, to by mohlo být ono.
- Seit ungefähr vier Jahren.
Ungefähr hier passierte es.
- In ungefähr drei Minuten.
Je to něco, jako Ches'so.
Za necelých 20 minut, pane.
Naše rozkazy výslovně vyžadují dodržet rádiový klid.
- A vedlejší účinky to nemá?
- In ungefähr zwei Stunden?
Vor ungefähr vier Stunden.
Asi před čtyřmi hodinami.
Vor ungefähr drei Wochen.
Minulý nebo předminulý týden.
Vor ungefähr sechs Monaten.
- Vor ungefähr fünf Monaten.
Vor ungefähr hundert Jahren.
- Asi půl druhé odpoledne.
Ungefähr noch einen Kilometer.
Ještě asi jeden kilometr.
Vor ungefähr drei Jahren.
Vor ungefähr vierzig Jahren.
Ungefähr vor eineinhalb Drinks.
Asi před půl druhou skleničkou tohohle.
- In ungefähr einer Woche.
Ungefähr in meinem Alter.
Ungefähr vor zwei Wochen.
- Vor einem Jahr ungefähr.
Keine Ahnung, ungefähr 30.
- Ungefähr 20 Jahre, nicht?
Ooh, asi 20 let, viď, Mary?
- Ungefähr vor einem Tag.
Jede s ním asi deset mužů.
- Vor ungefähr fünf Minuten.
Ungefähr 10.000, vielleicht mehr.
Asi deset litrů, možná víc.
Seit ungefähr drei Jahren.
Ungefähr 36.000 Schiffe voraus.
Vytvořili obrannou linii před sluneční soustavou.
- Noch ungefähr zehn Sekunden.
Überall in Brabant ungefähr.
To se vlastně děje v celém regionu Brabant.
- Vor zwei Stunden ungefähr.
-Ungefähr noch eine Stunde.
-Zbývá asi hodina, řekl bych.
Můžete je kdykoli vetovat.
# Ungefähr wie eine Trockenpflaume #
More like a prune (Spíš jako sušená švestka)
Ihnen, ungefähr, 10 Minuten!
- Ungefähr seit fünf Jahren.
Seit ungefähr 20 Minuten.
Koukni se, takhle se to dělá.
Vor vier Monaten ungefähr.
- Asi před čtyřmi měsíci.
- Ungefähr zur gleichen Zeit.
Ungefähr 4 % der Nachfragespitzen.
Okolo 4 % při nejvyšším zatížení.
- Vor ungefähr zehn Minuten.
Ja, ungefähr zwei Wochen.
Ungefähr in deinem Alter.
Vor ungefähr zwei Jahren.
Co by vypadala asi jako tohle?
- Vor ungefähr drei Jahren.
- Vor ungefähr 20 Minuten.
Vor ungefähr drei Wochen.
Vor ungefähr vier Stunden.
Asi před čtyřma hodinama.
Eine Entzugsklinik, so ungefähr.
V podstatě je to rehabilitace.
Noch ungefähr drei Stunden.