Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Mich hat schon in den sieben Wochen enger Zusammenarbeit der Einsatz meiner eigenen Mitarbeiter beeindruckt, die unglaublich hart gearbeitet haben.
Během těch sedmi týdnů úzké spolupráce na mě udělal velký dojem přínos pracovníků mého vlastního úřadu, kteří pracovali neuvěřitelně tvrdě.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
James, das klingt unglaublich anstößend für Amerikaner.
Jamesi, to zní pro Američany neuvěřitelně urážlivě.
Lukaschenko hat es versäumt, ernsthafte Reformen in dem Moment durchzuführen, als er Öl und Gas noch zu unglaublich billigen Preisen bezog.
Pan Lukašenko nepodnikl potřebné reformy, když měl k dispozici neuvěřitelně levnou ropu a zemní plyn.
Mr. Hobson, meine Tochter ist unglaublich klug.
Pane Hobsone, moje dcera je neuvěřitelně bystrá.
Abgesehen von Kosten und Subventionen haben sich Elektroautos bislang als unglaublich unpraktisch erwiesen.
Odhlédneme-li od nákladů a dotací, ukazují se zatím elektromobily také jako neuvěřitelně nepohodlné.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Okay, geht das nur mir so, oder ist das unglaublich peinlich?
Okay, je to jen muj pocit, nebo je tohle neuvěřitelně divné?
Chinas Budget für die innere Sicherheit ist seit dem Jahr 2008, so unglaublich es klingt, größer als sein Verteidigungshaushalt.
Od roku 2008 čínský rozpočet na vnitřní bezpečnost neuvěřitelně přerostl i rozpočet armády.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Chuck, die Geheimnisse, die du weißt sich unglaublich wichtig.
Chucku, tajemství která znáš, jsou neuvěřitelně důležitá.
Die Unterstützung der EU für den Aufbau der Demokratie ist unglaublich wichtig.
Podpora budování demokracie ze strany EU je neuvěřitelně důležitá.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Wie schon vorhergesagt, ist die Wucht von Hurricane Noelani unglaublich.
Jak jsem předpovídal už včera, síla hurikánu Noelani neuvěřitelně roste.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
"Richtig oder falsch?", "Unglaublich, aberwahr!…
"Pravda nebo lež?" "Úžasné skutečnosti!"
Das Unglaubliche ist, dass es 25 Milliarden Dollar kostet.
Řeknu ti, co je úžasné. Stálo to 25 miliard dolarů.
Man redet dir ein, du spielst eine Rolle in etwas Unglaublichem.
Bylo tebou manipulováno, aby ses cítila, že jsi součástí něčeho úžasného.
Du hast etwas Unglaubliches für deine Tochter getan.
Udělali jste úžasnou věc pro svoji dceru.
Etwas Unglaubliches! Das ist es, was dann geschieht.
Něco úžasného, to se stane!
Ich spüre, dass uns etwas Unglaubliches passieren wird.
Cítím, že se tu stane neco úžasnýho.
Ich nenne es Phase 4-7B, in der wir uns für unsere Rückkehr etwas Frisches überlegen, etwas Unglaubliches, etwas Brandneues!
Nazval jsem to fáze 4 pomlčka 7B, při které, abychom se dostali domů, přijdeme s něčím svěžím, s něčím úžasným, něčím zbrusu novým!
Das ist das Unglaublichste, was ich je gehört habe.
To je ta nejúžasnější věc jakou jsem kdy slyšela.
Es ist das Unglaublichste, was wir je getan haben.
Je tím nejúžasnějším, co jsme kdy dokázali.
Das ist das Unglaublichste, was ich je gesehen habe!
Něco tak úžasného jsem ještě neviděl, Co tomu říkáte?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Das ist wirklich unglaublich paradox.
Jde skutečně o neuvěřitelný paradox.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Jesus Christus, unglaublich. Okay ich bin gleich zurück.
Ježíš Kristus, neuvěřitelný, ok, já se vrátim.
Der heute ausgeübte Druck, um diesen Bericht zu Fall zu bringen und die Diskreditierung von Richter Goldstone sind unglaublich.
Dnešní tlak na zrušení této zprávy a diskreditaci soudce Goldstona je neuvěřitelný.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Unglaublich, nicht wahr? Dass das Spiel stattfindet.
Neuvěřitelný, co, že se ten zápas koná?
Alle Wahlen in Rumänien waren manipuliert, aber der Umfang des Betrugs, der jetzt geplant ist, ist unglaublich.
Všechny volby v Rumunsku byly zmanipulované, ale rozsah podvodu, který se chystá nyní, je neuvěřitelný.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Neulich habe ich mit einer Frau geschlafen, das war unglaublich.
Třeba nedávno jsem se miloval se ženskou a bylo to neuvěřitelný.
Das ist unglaublich wichtig.
To má neuvěřitelný význam.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Wow, Stewie, das ist unglaublich!
Páni, Stewie, to je neuvěřitelný!
Zwei von neun, das ist doch unglaublich!
Dva z devíti, to je přeci neuvěřitelný!
Wisst ihr, ihr Fans seid einfach unglaublich.
Víte co, vy fanoušci jste fakt neuvěřitelný.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
unglaubliche
neuvěřitelné
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Kommission hat unglaubliche 4 Mio. EUR für die Förderung des Islam ausgegeben.
Komise utratila neuvěřitelné 4 miliony EUR na podporu islámu.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Seit wir hier sind, haben wir einige unglaubliche Dinge gesehen.
Od chvíle, co jsme tady, viděli jsme neuvěřitelné věci.
Ich denke ebenso an die humanitären Hilfsorganisationen, die eine unglaubliche Arbeit geleistet haben.
Myslím rovněž na humanitární organizace, které udělaly neuvěřitelné množství práce.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Alter, wirklich das sind unglaubliche Waffeln.
Kámo, vážně tohle jsou neuvěřitelné waffle.
Mehr als 100 Millionen europäische Freiwillige - das ist eine unglaubliche Zahl!
Více než 100 milionů evropských dobrovolníků - to je neuvěřitelné číslo!
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Bevor wir Sie fanden, überstand unser Schiff unglaubliche Effekte.
Než jsme vás našli, zasáhly naši loď neuvěřitelné otřesy.
Es gibt in der Tat eine unglaubliche Anzahl guter Möglichkeiten.
Ve skutečnosti existuje neuvěřitelné množství různých možností.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Don, unglaubliche Fotos, hab ich nicht Recht?
- Done, neuvěřitelné fotky, nepletu se?
Er erzählte damals unglaubliche Geschichten von der russischen Revolution.
Vyprávěl tenkrát neuvěřitelné historky z ruské revoluce.
Und ich danke Ihnen für die eine solche Eine unglaubliche und engagierten Publikum.
A děkujeme, že jste byli takové neuvěřitelné a oddané publikum.
klingt unglaublich
zní neuvěřitelně
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
James, das klingt unglaublich anstößend für Amerikaner.
Jamesi, to zní pro Američany neuvěřitelně urážlivě.
Es klingt unglaublich, aber das ganze Hospital ist verschwunden.
Zní to neuvěřitelně, ale celá nemocnice zmizela.
Klingt unglaublich, aber darauf sind sie trainiert.
Zní to neuvěřitelně, ale k tomu jsou cvičeni.
Es kann also auch hier passieren, So unglaublich es auch klingt, Ja, hier in Amerika,
Zní to neuvěřitelně, ale stalo se to i u nás, přímo v Americe.
Ich weiß, es klingt unglaublich, aber aus irgendwelchen Gründen fing der Chip an, sich wie eine Zelle zu multiplizieren.
Vím, že to zní neuvěřitelně, ale ten čip se nějak začal rozmnožovat jako buňka.
Ich weiß, es klingt unglaublich.
Já vím, že to zní neuvěřitelně.
unglaubliche Menge
neuvěřitelné množství
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Mein Körper blieb in diesem Armsessel und hat, wie ich bedauernd feststellen muss, in meiner Abwesenheit zwei große Kannen Kaffee und eine unglaubliche Menge Tabak konsumiert.
Tělo moje zůstalo však v této lenošce a strávilo, jak s politováním pozoruji, zatím co duch jinde dlel, dvě velké konve kávy a neuvěřitelné množství tabáku.
unglaubliche Frau
úžasná žena
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
"Warum sollte eine so unglaubliche Frau wie Sie" "mit jemandem wie mir reden?"
"Proč by tak úžasná žena jako vy, vůbec mluvila s někým jako jsem já?"
Deine Mutter war eine unglaubliche Frau, aber sie hatte keinen Menschenverstand.
Tvoje matka byla úžasná žena, ale měla špatný úsudek.
Ich denke, du bist eine unglaubliche Frau.
Podle mě jsi úžasná žena.
es ist unglaublich
je neuvěřitelné
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Es ist ganz unglaublich, dass in diesem Bereich bislang keine Fortschritte erzielt wurden, da es sich um eine relativ einfache Angelegenheit handelt.
Je docela neuvěřitelné, že v této oblasti zatím nedošlo k žádnému pokroku, protože je to poměrně jednoduchá záležitost.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Es ist unglaublich, wie negativ wir durch diese Gruppe wurden.
Je neuvěřitelné, jak negativním se člověk v téhle skupině stane.
Es ist unglaublich, dass die EU in ihren Bemühungen um mehr Bürgernähe 10 % dieser Bürger
Je neuvěřitelné, že v době, kdy se EU snaží přiblížit svým občanům, vyloučí hned z počátku 10 %
Es ist unglaublich, wie schnell den Menschen Lügen einfallen.
Je neuvěřitelné, jak snadno někteří lidé začnou lhát.
Es ist unglaublich, dass die Amerikaner über ein Drittel mehr an Patentanmeldungen beim Europäischen Patentamt, also unserem eigenen Patentamt, einreichen als wir selbst.
Je neuvěřitelné, že Američané předkládají Evropskému patentovému úřadu, našemu vlastnímu patentovému úřadu, o více než třetinu žádostí o udělení patentu více než my.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
es ist unglaublich was die jungen leute heutzutage tun.
Je neuvěřitelné, co dnes děti dokáží.
Es ist unglaublich, dass Deutschland, eines der wenigen im heutigen Europa wirtschaftlich ertragreicheren Länder, nicht in der Lage ist, einen Mindestlohn für seine Bürgerinnen und Bürger einzuführen.
Je neuvěřitelné, že Německo, v současnosti jedna z mála prosperujících evropských zemí, není schopné zavést pro své občany minimální mzdu.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Es ist unglaublich, das Wonka-Schokoladenfieber hat den Erdball befallen,
Je neuvěřitelné, jakých rozměrů Wonkománie dosáhla..
Es ist wirklich unglaublich, dass es Menschen gibt, denen es nicht freisteht, ein Symbol der Freiheit zu verehren, dass sie beim Verlassen einer Kirche abgeschlachtet werden, lediglich deswegen, weil sie sich darin aufgehalten haben.
Je vskutku neuvěřitelné, že existují lidé, jimž není dovoleno uctívat symbol svobody, protože jsou zmasakrováni při odchodu z kostela pouze proto, že byli uvnitř.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Es ist auf jeden Fall unglaublich, dass man einen Mann wie Platon verstehen kann, obwohl er auf Griechisch vor 2400 Jahren geschrieben hat.
Je neuvěřitelné, že třeba Platonovi rozumíme i v dnešní době. Přitom psal v Řecku před 2 500 lety.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit unglaublich
545 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Unglaublich was? - Unglaublich hart.
- Počkejte, až to uvidíte.
Diese Kleine ist echt unglaublich, Mann. Unglaublich.
Kurva, to je ženská, že to nemá obdoby!
Dieser Typ ist unglaublich.
Tenhle člověk je úžasnej.
Wow, das ist unglaublich.
Sie sind unglaublich naiv!
Vaše naivita je ohromující!
- Wow, das ist unglaublich.
Nagara, du bist unglaublich
Ein unglaubliches erstes Rendezvous!
To bylo nejděsnější první rande v mém životě.
- Unsere Geschichte war unglaublich!
Byla to láska na první pohled.
To si ze mě děláš srandu.
Ist das nicht unglaublich?
Unglaublich, dass das passiert.
Wohl auf was Unglaubliches.
Unglaublich, diese Typen.
Kristepane, ten chlap je ohromný.
Sie hat Unglaubliches geleistet.
Unglaublich, eine echte Collegeparty.
Nevěřím, že jsme opravdu na party vysokoškoláků.
- Es war unglaublich langweilig.
- V tom s vámi souhlasím.
- Ja, sie ist unglaublich.
- Unglaublich, nicht wahr?
Das Schloss ist unglaublich.
Ten zámek je pěkný oříšek.
Dein Haar ist unglaublich.
Musíš si to poslechnout, je to skvělé.
Interessant und unglaublich deprimierend.
Je to zajímavé a neskutečně depresivní.
Louise, das ist unglaublich!
- Tohle je úžasné, Louise!
Mary, das war unglaublich.
- Ich finde dich unglaublich.
Fry, das ist unglaublich!
- Die Sache ist unglaublich.
- Celá ta věc je neskutečná!
Das ist einfach unglaublich.
Chci říct, že je to ohromující.
Es ist einfach unglaublich.
To bylo opravdu něco jiného, chlape.
Das ist verrückt. Unglaublich.
Der Kerl ist unglaublich.
Ten chlap je neskutečnej.
- To je vážně velká změna.
Der Junge ist unglaublich.
Ten chlap je neuvěřitelnej!
Der Ausblick ist unglaublich!
Je odsud nádherný výhled.
Der Kerl ist unglaublich.
Sommerkurse im Ausland, unglaublich!
A v létě ještě studovat do ciziny.
Ist das nicht unglaublich?
- Ja. Das ist unglaublich.
Diese Männer sind unglaublich.
- Ti chlapi jsou neuvěřitelní.
Das Haus ist unglaublich.
Sie sind unglaublich inkonsequent.
Ty jsi v nesnesitelném nesouladu.
Sie ist unglaublich schön.
- Es war unglaublich befriedigend.
- Bylo to náramně uspokující.
- Oh, es ist unglaublich.
Unglaublich, das passiert!
Das sind unglaubliche Neuigkeiten!
Es ist unglaublich schwach.
Max, das ist unglaublich.
Wir schufen etwas Unglaubliches.
Vytvořili jsme něco neuvěřitelného.
- Das war unglaublich gut.
- Bengte, bylo to vážně dobré!
Issa, das ist unglaublich.
Das hier ist unglaublich!
Es ist unglaublich schön.
Es ist Laurel. Unglaublich.
Měla s tebou krásné odpoledne.
Unglaublich gutherzig, dieser Jody.
Má mamutí srdce, ten Jody.
Diese Bratwurst ist unglaublich.
Ta klobása je neuvěřitelná.
Ich habe unglaubliche Neuigkeiten.
Mám pro vás obrovskou novinu.
Das war unglaublich idiotisch.
To byl hodně praštěný nápad.
- Unglaublich, was hier vorgeht.
Etwas unglaubliches ist passiert!
Stalo se něco neuvěřitelného!
Ich liebe dich unglaublich.
- Unglaublich, nicht wahr?
- Clark, es war unglaublich.
Oh, Clarku, to byla ta nejúžasnější věc.
Ich hatte unglaubliche Angst.
Já jsem vyděšená k smrti.
Ich habe unglaubliche Neuigkeiten.
Mám pro vás neuvěřitelnou novinu.
- Es ist unglaublich, Alabama.
Sein Intellekt ist unglaublich.
Má témer neuveritelný intelekt.
Unglaublich. Da stand er.
Nevěřil jsem svým očím, že tam stojí.
Nein, du bist unglaublich!
Unser Mann riecht unglaublich.
Ten náš pořád hezky voní.
Unser Mann riecht unglaublich.
Protože ten náš pořád hezky voní.
Du bist einfach unglaublich.
Die Geschwindigkeit ist unglaublich.
Ich finde das unglaublich.
Unglaublich, dieser Typ, nichtwahr?
Michael, das ist unglaublich.
- Unglaublich, diese alten Bilder.
V téhle knize jsou úžasné obrázky.
- Es war unglaublich, Vi.
Aber trotzdem, unglaublich.
Unglaublich, er wusste es.
to není možné. On to věděl.
Es war unglaublich schön.
Bylo to šíleně krásný, člověče.