Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=univerzitě&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
univerzitě Universität 625
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

univerzitěUniversität
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Na počátku května dochází k incidentům na univerzitě v Nanterre.
Anfang Mai kommt es zu Vorfällen an der Universität Nanterre.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Prof. Bearingová, studoval jsem na univerzitě.
Prof. Bearing, ich belegte an der Universität.
   Korpustyp: Untertitel
Dominique Moisi je hostujícím profesorem na Harvardově univerzitě.
Dominique Moisi ist Gastprofessor an der Universität Harvard.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Protože Sarah je na univerzitě Duke, kde jako hlavní obor studuje umění.
Weil Sarah Salvatore auf die Duke Universität geht, wo sie Kunst studiert.
   Korpustyp: Untertitel
Aleh Cyvinskij je profesorem ekonomie na Yaleově univerzitě.
Aleh Tsyvinski ist Ökonomieprofessor an der Universität Yale.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
J.T. mi dal jméno kamaráda z chemie na univerzitě.
JT gab mir den Namen eines Freundes aus der Chemie-Abteilung der Universität.
   Korpustyp: Untertitel
Kenneth Rogoff je profesorem ekonomie a veřejné politiky na Harvardově univerzitě. V minulosti působil jako hlavní ekonom MMF.
Kenneth Rogoff ist Professor für Ökonomie und Public Policy an der Universität Harvard und ehemaliger Chefökonom des Internationalen Währungsfonds.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Prapor chce, aby se tvůj oddíl vydal k univerzitě.
Das Bataillon will, dass ihr in Richtung Universität erkundet.
   Korpustyp: Untertitel
Roberto Laserna, bolivijský sociolog, je hostujícím profesorem na Princetonské univerzitě.
Roberto Laserna ist Sozialforscher in Bolivien und Gastprofessor an der Universität Princeton.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Členové ruského olympijského týmu dnes dokončili cestu na Marylandské univerzitě.
Sportler des russischen Olympia-Teams schlossen heute ein Gastspiel im Cole Field House an der Universität von Maryland ab.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


na univerzitě an der Uni 47
na univerzitě v auf der Universität 1

100 weitere Verwendungsbeispiele mit univerzitě

382 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Na univerzitě proběhly nepokoje.
Zwei frühere Premierminister sitzen im Gefängnis.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
- Vraždu na univerzitě.
Ein Mord an der CLMU.
   Korpustyp: Untertitel
- Učí na univerzitě.
Er ist Dozent an der UCSD.
   Korpustyp: Untertitel
Učí na Texaské Univerzitě.
Er hat es gerade gesagt.
   Korpustyp: Untertitel
Ne na téhle univerzitě.
Nicht in diesem Leben.
   Korpustyp: Untertitel
- Trochu přednáším na univerzitě.
Ich unterrichte ein wenig an der UCLA.
   Korpustyp: Untertitel
Studovala na Bostonské univerzitě.
Sie hat an der BCU studiert.
   Korpustyp: Untertitel
- Nedělám na univerzitě.
- Ich bin nicht am College.
   Korpustyp: Untertitel
Přicházejí blíže k univerzitě!
Macht das Radio an!
   Korpustyp: Untertitel
Studuju obchod na univerzitě.
Tagsüber besuche ich einen Wirtschaftskurs.
   Korpustyp: Untertitel
Cos dělal na univerzitě?
Was haben Sie studiert?
   Korpustyp: Untertitel
- Trochu učím na Kalifornské univerzitě.
- Ich unterrichte manchmal an der U.C.L.A.
   Korpustyp: Untertitel
To ses na univerzitě neučila?
War das nicht in deinem Masterabschluss dabei?
   Korpustyp: Untertitel
- Jak dlouho jste na univerzitě?
Wie lange sind Sie schon am College?
   Korpustyp: Untertitel
Někteří studovali na Vassarově univerzitě.
Die "Earth Light Players" von der Kunsthochschule.
   Korpustyp: Untertitel
Charlie právě promoval na univerzitě.
Charlie hat seinen Studienabschluss.
   Korpustyp: Untertitel
Ta nemocnice patří k univerzitě?
-Ja, sie ist die Einzige der Gegend.
   Korpustyp: Untertitel
Učil jsem ji na univerzitě.
Sie war meine Studentin.
   Korpustyp: Untertitel
Takže děti studují na univerzitě?
So, deine Kinder gehen auf College?
   Korpustyp: Untertitel
Spadly koleje na Univerzitě L.A.
Einsturz des Wohnheims der L.A.U.
   Korpustyp: Untertitel
Budu tady učit na univerzitě.
- Ich werd hier am College unterrichten.
   Korpustyp: Untertitel
Po maturitě studovala na univerzitě.
Nach dem Abitur studierte sie.
   Korpustyp: Untertitel
John přednášel na Havajské univerzitě.
John war Universitätsdozent auf Hawaii.
   Korpustyp: Untertitel
Máme tu na univerzitě pravidlo:
Es gibt hier im College eine Regel:
   Korpustyp: Untertitel
Od prvního dne na univerzitě.
Seit dem ersten Tag hier.
   Korpustyp: Untertitel
Studuje na univerzitě v Auburnu.
Sie studiert in Auburn.
   Korpustyp: Untertitel
Kurzy na univerzitě, na které chci chodit.
Die Unikurse, die ich belegen wollte.
   Korpustyp: Untertitel
Byli jste s Chapinem přátelé na univerzitě.
Sie waren befreundet, Sie und Chapin.
   Korpustyp: Untertitel
Zítra máme demonstraci na Kentské univerzitě.
Morgen haben wir diese Kent-State-Demonstration.
   Korpustyp: Untertitel
O tom bys mohl přednášet na univerzitě.
Darüber könntest du Vorträge halten.
   Korpustyp: Untertitel
Marge, co děláš na týhle šílený univerzitě!
Marge, was macht du in diesem verrückten College?
   Korpustyp: Untertitel
A co střelba na Kentské univerzitě?
Was ist mit Kent State?
   Korpustyp: Untertitel
Chci chodit na hodiny podnikání na univerzitě.
Ich will einen Betriebswirtschaftskurs an der Volkshochschule belegen,
   Korpustyp: Untertitel
Profesor na univerzitě a jednou mu přeskočilo.
Und dann verlässt er ganz plötzlich seine Frau und auch seine Tochter.
   Korpustyp: Untertitel
- Chodila k někomu přímo tady na univerzitě.
- Sie wird hier behandelt.
   Korpustyp: Untertitel
Na Zpravodajské akademii nebo na Válečné univerzitě?
Auf der Geheimdienstakademie oder dem Imperialen Kriegscollege?
   Korpustyp: Untertitel
Byla jsem na univerzitě půl roku.
Ich habe nur ein halbes Jahr studiert.
   Korpustyp: Untertitel
Studoval na Oxfordské univerzitě v Anglii.
Er hat in Oxford in England studiert.
   Korpustyp: Untertitel
Míchal jsem je už na univerzitě.
Ich bin diplomierter Martini-Mixer.
   Korpustyp: Untertitel
Nejlepší z ročníku medicíny na Severozápadní univerzitě.
Klassenbeste der Northwestern Medizinschule.
   Korpustyp: Untertitel
Cíl promoval na univerzitě ve 14.
Der Besagte hat mit 14 den College-Abschluss gemacht.
   Korpustyp: Untertitel
Dostala jsem tu práci na Baylorově univerzitě.
Ich habe den Job an der Baylor.
   Korpustyp: Untertitel
Učím tam na jedné vojenské univerzitě.
Was lehren Sie?
   Korpustyp: Untertitel
Kolik z těchto peněz připadlo univerzitě?
Und wie viel von diesem Geld - ging an das College?
   Korpustyp: Untertitel
- Šlo z toho univerzitě vůbec něco?
- Ging irgendetwas davon an das College?
   Korpustyp: Untertitel
Studovala na univerzitě, kde jsem učil.
Ich lehrte in San Diego. Sie war dort für ihren Magister.
   Korpustyp: Untertitel
Získáme adresu té dívky Berlin na univerzitě.
Ist ihr kaum zu verdenken.
   Korpustyp: Untertitel
Tvá matka byla vyšetřovatelkou na Centralní univerzitě.
Deine Mutter war Untersuchungsrichterin in der Zentraluniversität.
   Korpustyp: Untertitel
Dnes absolvoval práva na Univerzitě George Washingtona.
Er hat seit heute seinen Abschluss in Jura an der George Washington.
   Korpustyp: Untertitel
Pilotní projekt — Stipendia na Evropské univerzitě
Pilotprojekt — Europakolleg- Stipendien für
   Korpustyp: EU DCEP
Postgraduální studentka sociologie na univerzitě v Indy.
Doktorand, angewandte Soziologie an der U Indy.
   Korpustyp: Untertitel
To jí umožní zaplatit studium na univerzitě.
Damit kann sie aufs College gehen.
   Korpustyp: Untertitel
A zajistí jim místo na univerzitě Duke.
Und letztendlich ihnen 2 Plätze am Duke (College) sichert.
   Korpustyp: Untertitel
Zaplatil jsem jim školné na univerzitě.
Ich habe das Geld benutzt, um ihre Collegegebühren zu bezahlen.
   Korpustyp: Untertitel
Poznaly jsme se na Kalifornské univerzitě.
Wir trafen uns an der UCLA.
   Korpustyp: Untertitel
Guido Tabellini vyučuje ekonomii na Bocconiho univerzitě.
Guido Tabellini ist Professor für Ökonomie an der Università Bocconi.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
A co studium na Londýnské univerzitě?
Was ist mit den King's College?
   Korpustyp: Untertitel
Nebojte se doktore, univerzitě ho odkážu.
Keine Sorge, Sie kriegen sie.
   Korpustyp: Untertitel
A učím kreativní psaní na univerzitě.
Ich unterrichte kreatives Schreiben am MVCC.
   Korpustyp: Untertitel
- Taky mám na té univerzitě přátele.
- Auch ich habe Freunde an der G.W.
   Korpustyp: Untertitel
Tanya Barrettová, profesorka na Triborské univerzitě.
Sie ist Professorin am Triboro College.
   Korpustyp: Untertitel
Učí historii na univerzitě v Queens.
Unterrichtet Geschichte am Queens College.
   Korpustyp: Untertitel
Je to profesor na univerzitě v Kodani.
Mit wem könnte er sonst geredet haben?
   Korpustyp: Untertitel
Studovala na univerzitě o 2 ročníky níž.
Sie hat zwei Jahre vor mir den Abschluss gemacht.
   Korpustyp: Untertitel
Vystudoval jsi práva na Columbijské univerzitě.
Du hast die juristische Fakultät von Columbia durchlaufen.
   Korpustyp: Untertitel
Setkaly jste se v Americe na univerzitě?
Sie hat Sie in Amerika kennen gelernt?
   Korpustyp: Untertitel
Studovala jsem na New Yorkské univerzitě.
Ich habe an der NYU studiert.
   Korpustyp: Untertitel
Dělám si diplom na Hunterské univerzitě.
Ich mache meinen Master auf dem Hunter.
   Korpustyp: Untertitel
Teď chceš vyniknout na prestižní americké univerzitě?
Bist du jetzt Streberin?
   Korpustyp: Untertitel
Učíval jsem ruskou literaturu na univerzitě Laguardia.
Ich habe russische Literatur am Laguardia College unterrichtet.
   Korpustyp: Untertitel
Místo ve filozofii na Univerzitě v Kazani, nebo místo učitele filozofie na Moskevské univerzitě.
Den Lehrstuhl für Philosophie in Kazan oder eine Dozentur in Moskau.
   Korpustyp: Untertitel
Ten dealer vystudoval bakaláře dějin umění na Brooklynské univerzitě.
Der Drogendealer hat einen Bachelor in Kunstgeschichte. vom Brooklyn College.
   Korpustyp: Untertitel
Teď žije v Moskvě, jeho syn studuje na moskevský univerzitě.
Er lebt jetzt in Moskau Sein Sohn studiert auf der Moskau
   Korpustyp: Untertitel
Teď přednáším na univerzitě Columbia právo a novinařinu.
- Reparationsansprüche.
   Korpustyp: Untertitel
Asi minutu na univerzitě, ale nebylo to ono.
lm College, ganz kurz. Aber es passte nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Jsem profesor na Columbijské univerzitě. Vedu kurz feministické literatury.
Ich geb ein Seminar an der Columbia, über Klassiker feministischer Literatur.
   Korpustyp: Untertitel
Je nějaká Polka co pracuje pro profesora na Brooklynské univerzitě.
Da gibt es ein polnisches Mädchen, das für einen Professor am Brooklyn College arbeitete.
   Korpustyp: Untertitel
Betty Riversová chodí na bezplatnou kliniku na univerzitě.
Betty Rivers geht in die Universitätsklinik.
   Korpustyp: Untertitel
Jste plný nadšení a nemáte syna na univerzitě.
Und kennen die Sizilianer nicht so. - Wer arbeitet hier für uns?
   Korpustyp: Untertitel
Naučila ses něco zajímavého na New Yorské univerzitě?
Was Interessantes gelernt an der NYU?
   Korpustyp: Untertitel
Já jsem studoval dva roky filozofii na univerzitě Chicago.
Ich habe etwas Philosophie studiert, in Chicago.
   Korpustyp: Untertitel
Dobře, vyrůstala jsem v Texasu. Studovala žurnalistiku na Texaské Univerzitě.
Also, ich bin in Texas aufgewachsen und habe dort Journalismus studiert.
   Korpustyp: Untertitel
Váš dům je součástí jedné z mých přednášek na univerzitě.
Ich benutze Ihr Haus sogar als Beispiel in einer Vorlesung.
   Korpustyp: Untertitel
"Pamatuješ si na Ryuzakiho, představil jsem ti ho na univerzitě."
"Erinnerst du dich an den Kerl namens Ryuzaki, den ich dir am College vorgestellt habe?"
   Korpustyp: Untertitel
Ale na univerzitě jsem skládal hudbu. Měl jsem vlastní skupinu.
lm College war ich in einer Band.
   Korpustyp: Untertitel
Už od svého studia na Univerzitě jsem tento obraz obdivoval
Ich bewundere dieses Gemälde seit meiner Universitätszeit.
   Korpustyp: Untertitel
Obávám se že už nejste studentem na téhle univerzitě.
Leider sind Sie hier kein Student mehr.
   Korpustyp: Untertitel
Jsem herečka a beru lekce na univerzitě Hunter.
Nun, ich bin Schauspielerin und nehme Unterricht bei Hunter.
   Korpustyp: Untertitel
Je to pořadové číslo knihy na Stanfordské univerzitě.
Sie sind von einem Buch in der Stanford Bücherrei.
   Korpustyp: Untertitel
Oba studovali molekulární biologii na univerzitě v Cambridge.
Sie gingen nach Cambridge in die Molekularbiologie.
   Korpustyp: Untertitel
Kevine, slyšel jsem, že jste profesor na Kolumbijské univerzitě?
Kevin, ich habe gehört, dass Sie ein Professor am Columbia sind?
   Korpustyp: Untertitel
Nemůžeme si stále stěžovat na bezpečnost na univerzitě. Chápete?
Ich bin es leid, Frauen um Hilfe rufen zu hören.
   Korpustyp: Untertitel
Naším hlavním cílem na univerzitě je naučit se, jak myslet.
Sie wollen wohl meine Intelligenz beleidigen.
   Korpustyp: Untertitel
Táta je v radě ředitelů na univerzitě v Albuquerque.
Nur die Schuhe passen nicht. Nur ein Witz.
   Korpustyp: Untertitel
Anna nestudovala na univerzitě v Lundu už od začátku roku.
Anna studiert seit Anfang des Jahres nicht mehr in Lund.
   Korpustyp: Untertitel
Beďary už nemám léta a rovnátka jsem zahodila na univerzitě.
Meine Akne ist vor Jahren verschwunden. Ich bin meine Zahnspange im College losgeworden.
   Korpustyp: Untertitel
Zrovna dostal stipendium pro studium na univerzitě Notre Dame.
Er hat gerade ein Stipendium für die Notre Dame bekommen.
   Korpustyp: Untertitel
Je to profesorka mořské biologie na Hudsonově univerzitě.
Hier steht, sie ist Meeresbiologie-Professorin an der Hudson U.
   Korpustyp: Untertitel
Mají jednoho syna, Bradleyho, který studuje ekonomii na newyorské univerzitě,
Sie haben einen Sohn Bradley, Welcher Finanzenwirtschaft an der NYU studiert.
   Korpustyp: Untertitel
Vede letní zdravotnický program v medicínském centru na Kansaské univerzitě.
Er leitet ein Sommer-Pre-med-Programm im K.U.
   Korpustyp: Untertitel