Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=univerzita&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
univerzita Universität 2.189 Hochschule 349 Uni 204 College 114
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

univerzitaUniversität
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Dominique Moisi je hostujícím profesorem na Harvardově univerzitě.
Dominique Moisi ist Gastprofessor an der Universität Harvard.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Prof. Bearingová, studoval jsem na univerzitě.
Prof. Bearing, ich belegte an der Universität.
   Korpustyp: Untertitel
Aleh Cyvinskij je profesorem ekonomie na Yaleově univerzitě.
Aleh Tsyvinski ist Ökonomieprofessor an der Universität Yale.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Ta univerzita byla ztráta času, ale tip na zdravotní středisko možná vyjde.
Die Universität war ein Reinfall, aber das medizinische Center könnte sich lohnen.
   Korpustyp: Untertitel
Na počátku května dochází k incidentům na univerzitě v Nanterre.
Anfang Mai kommt es zu Vorfällen an der Universität Nanterre.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Protože Sarah je na univerzitě Duke, kde jako hlavní obor studuje umění.
Weil Sarah Salvatore auf die Duke Universität geht, wo sie Kunst studiert.
   Korpustyp: Untertitel
Ugo Panizza je hostujícím profesorem na Americké univerzitě v Bejrútu.
Ugo Panizza ist Gastprofessor an der Amerikanischen Universität von Beirut.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Mluvil jsem o lidech, co chodí na univerzitu.
Ich redete von Leuten die auf eine Universität gehen.
   Korpustyp: Untertitel
Roberto Laserna, bolivijský sociolog, je hostujícím profesorem na Princetonské univerzitě.
Roberto Laserna ist Sozialforscher in Bolivien und Gastprofessor an der Universität Princeton.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Taylor a Univerzita Louisville jsou národní vítězové!
Taylor und die Universität von Louisville sind nationale Meister!
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


otevřená univerzita offene Universität
Univerzita Karlova Karls-Universität Prag
Univerzita Pardubice Universität Pardubice
Lomonosovova univerzita Lomonossow-Universität 1
Telavivská univerzita Universität Tel Aviv
Lvovská univerzita Nationale Iwan-Franko-Universität Lemberg
Univerzita Nisa Neisse University
Univerzita Coimbra Universität Coimbra
Havajská univerzita University of Hawaiʻi System
Konstantinopolská univerzita Universität von Konstantinopel
Jagellonská univerzita Jagiellonen-Universität 1
Univerzita obrany Universität für Verteidigung
Navarrská univerzita Universität Navarra
Vídeňská univerzita Universität Wien 2
Oxfordská univerzita University of Oxford
Univerzita Waseda Waseda-Universität
Tiranská univerzita Universität Tirana
Humboldtova univerzita Humboldt-Universität zu Berlin 1
Kodaňská univerzita Universität Kopenhagen 1
Freiburská univerzita Universität Freiburg
Univerzita Palackého Palacký-Universität Olomouc
Ostravská univerzita Universität Ostrava
Padovská univerzita Universität Padua
Haifská univerzita Universität Haifa
Masarykova univerzita Masaryk-Universität 1
Katolická univerzita v Lublinu Katholische Universität Lublin
Univerzita v Lille Université Lille Nord de France
Univerzita Komenského v Bratislavě Comenius-Universität Bratislava
Univerzita Hradec Králové Universität Hradec Králové
Univerzita v Salamance Universität Salamanca
Univerzita v Sarajevu Universität Sarajevo
Technická univerzita v Krakově Technische Universität Krakau
Papežská univerzita Gregoriana Päpstliche Universität Gregoriana
Univerzita v Akureyri Universität Akureyri
Bar-Ilanova univerzita Bar-Ilan-Universität
Hebrejská univerzita v Jeruzalémě Hebräische Universität Jerusalem
Technická univerzita Drážďany Technische Universität Dresden
Univerzita al-Azhar Al-Azhar-Universität
Katolícka univerzita v Ružomberku Katholische Universität Ružomberok
Univerzita v Lublani Universität Ljubljana
Univerzita Johannese Gutenberga Johannes Gutenberg-Universität Mainz
Technická univerzita Berlín Technische Universität Berlin
Svobodná univerzita Berlín Freie Universität Berlin
Helsinská technická univerzita Technische Universität Helsinki

90 weitere Verwendungsbeispiele mit "univerzita"

105 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Kolumbijská univerzita
Columbia University
   Korpustyp: Wikipedia
Cornellova univerzita
Cornell University
   Korpustyp: Wikipedia
Univerzita Galatasaray
Galatasaray Üniversitesi
   Korpustyp: Wikipedia
Kategorie:Harvardova univerzita
Harvard University
   Korpustyp: Wikipedia
Yaleova univerzita
Yale University
   Korpustyp: Wikipedia
Stanfordova univerzita
Stanford University
   Korpustyp: Wikipedia
Univerzita Nisa
Neisse University
   Korpustyp: Wikipedia
Brownova univerzita
Brown University
   Korpustyp: Wikipedia
Středoevropská univerzita
Central European University
   Korpustyp: Wikipedia
Bostonská univerzita
Boston University
   Korpustyp: Wikipedia
Dalhousieova univerzita
Dalhousie University
   Korpustyp: Wikipedia
Severozápadní univerzita
Northwestern University
   Korpustyp: Wikipedia
Purdueova univerzita
Purdue University
   Korpustyp: Wikipedia
Princetonská univerzita
Princeton University
   Korpustyp: Wikipedia
Dukeova univerzita
Duke University
   Korpustyp: Wikipedia
Harvardova univerzita
Kategorie:Harvard University
   Korpustyp: Wikipedia
Aberystwythská univerzita
Aberystwyth University
   Korpustyp: Wikipedia
Loyolská Univerzita
Loyola University Chicago
   Korpustyp: Wikipedia
Rockefellerova univerzita
Rockefeller University
   Korpustyp: Wikipedia
McGillova univerzita
McGill University
   Korpustyp: Wikipedia
Univerzita Johnse Hopkinse
Johns Hopkins University
   Korpustyp: Wikipedia
Univerzita v Lille
Université Lille Nord de France
   Korpustyp: Wikipedia
Univerzita Brighama Younga
Brigham Young University
   Korpustyp: Wikipedia
Carnegie-Mellonova univerzita
Carnegie Mellon University
   Korpustyp: Wikipedia
Papežská lateránská univerzita
Päpstliche Lateranuniversität
   Korpustyp: Wikipedia
Univerzita Mikuláše Kusánského
Università degli Studi Niccolò Cusano
   Korpustyp: Wikipedia
Ekonomická univerzita v Krakově
Wirtschaftsuniversität Krakau
   Korpustyp: Wikipedia
Ekonomická univerzita v Bratislave
Wirtschaftsuniversität Bratislava
   Korpustyp: Wikipedia
Říšská univerzita Poznaň
Reichsuniversität Posen
   Korpustyp: Wikipedia
Univerzita al-Azhar
Azhar
   Korpustyp: Wikipedia
Říšská univerzita Štrasburk
Reichsuniversität Straßburg
   Korpustyp: Wikipedia
- A co univerzita?
Erkläre ich dir später!
   Korpustyp: Untertitel
Národní otevřená univerzita Indiry Gándhíové
Indira Gandhi National Open University
   Korpustyp: Wikipedia
Česká zemědělská univerzita v Praze
Tschechische Agraruniversität Prag
   Korpustyp: Wikipedia
Tichomořská univerzita hraje o titul.
Es ist das PAC-10 Meisterschaftsspiel.
   Korpustyp: Untertitel
Je to velmi malá univerzita.
Sie ist sehr klein.
   Korpustyp: Untertitel
Univerzita Meiji vyučuje strojírenství, že ano?
- Kann man in Meiji Ingenieur werden?
   Korpustyp: Untertitel
Univerzita v Cornellu není tak daleko.
Cornell ist nicht so weit weg von Michigan.
   Korpustyp: Untertitel
Univerzita v Clevelandu mi nabídla místo profesora.
Man bot mir einen Lehrstuhl an an der Cleveland University für drei Jahre.
   Korpustyp: Untertitel
Je to jen univerzita pro mladší.
Ich hörte, ihr beide studiert jetzt.
   Korpustyp: Untertitel
Tohle je Leatherheadská univerzita. Žádný Hollywood.
Das hier ist Leatherhead University, nicht die UCLA.
   Korpustyp: Untertitel
Musím vás začít kasírovat stejně jako univerzita.
Ihr könntet für meine Wäsche zahlen.
   Korpustyp: Untertitel
Tohle je Kolumbova univerzita, centrum vyššího vzdělání.
Columbus University, ein wichtiges Zentrum höherer Bildung.
   Korpustyp: Untertitel
Je to jen ňáká sušenková univerzita.
Sinnlos sich darüber aufzuregen.
   Korpustyp: Untertitel
Šéfka kardia z Hopkinsovy, Yaleova univerzita.
Chefin der Kardiologie am Hopkins, Yale-Absolventin, Yale-Medizinschule.
   Korpustyp: Untertitel
Univerzita mi nabídla práci ve Francii.
Ich habe ein Forschungssemester in Frankreich.
   Korpustyp: Untertitel
Tady je to malá malá univerzita.
Das gibt sich noch.
   Korpustyp: Untertitel
Univerzita v Minnesotě a Kolumbovo lékařské centrum.
Billy ist kein Transsexueller.
   Korpustyp: Untertitel
Je to krásná univerzita. Už se připravuju.
Der Campus ist wunderschön und ich bereite mich schon darauf vor.
   Korpustyp: Untertitel
Univerzita v Jižní Kalifornii (USC) Lékařská škola
Ellie, Ellie, das ist traumhaft.
   Korpustyp: Untertitel
Jak jse jmenovala její univerzita na Oxfordu?
Was war Bronwens Fakultät in Oxford?
   Korpustyp: Untertitel
· magisterský titul v oboru ekonomie, Katolická univerzita v Lovani
· Lizenziat der Wirtschaftswissenschaften, KU Löwen
   Korpustyp: EU DCEP
Městská univerzita v New Yorku, ročník 1928. Bakalář věd.
Abschluss in Naturwissenschaften, Jahrgang '28.
   Korpustyp: Untertitel
Také Rockefellerova univerzita zrušila přednášku, kterou tam měl Watson mít.
Auch die Rockefeller University sagte einen Vortrag ab, den Watson dort halten sollte.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Každá větší univerzita má zpravidla více než 300 samostatných projektů.
Größere Universitäten haben in der Regel jeweils mehr als 300 Einzelprojekte.
   Korpustyp: EU DCEP
Já.. omluv mě, řekla jsi Washington-ská univerzita?
Verzeihung, hast du Washington gesagt?
   Korpustyp: Untertitel
Univerzita není pro každého a ani by neměla být.
Ein Studium ist nicht jedermanns Sache und das ist auch in Ordnung.
   Korpustyp: Zeitung
Taky The music Settlement. A Státní univerzita v Ohiu.
Da ist "Severance Hall" und die öffentliche Musikschule.
   Korpustyp: Untertitel
· doktorát v oboru ekonomie, zaměření na veřejné finance a monetární ekonomii, Katolická univerzita v Lovani
· Doktorand der Wirtschaftswissenschaften mit Spezialgebiet öffentliche Finanzen und Geldökonomie, KU Löwen
   Korpustyp: EU DCEP
Nebraská univerzita platí svému fotbalovému trenérovi ročně víc, než činí celý můj rozpočet.
Das Gehalt des Footballtrainers ist höher als mein Forschungsbudget.
   Korpustyp: Untertitel
Stanfordská univerzita Palo Alto, Kalifornie Tahle nahrávka byla natočena loni v našich laboratořích.
Diese Aufnahmen wurden letztes Jahr in unseren Laboratorien gemacht.
   Korpustyp: Untertitel
Washingtonova univerzita investovala spoustu peněz do společností, které obchodují v Jižní Africe.
Die GW hat viel Geld in Firmen investiert, die in Südafrika Geschäfte machen.
   Korpustyp: Untertitel
Pane Sahai, je vám známy fakt, že tato univerzita je pro normální studenty.
Sie wissen, dass Menschen wie Michelle nicht auf Universitäten für normale Studenten gehen.
   Korpustyp: Untertitel
Co si myslíte, že to bylo? Univerzita? Nešly jsme se tam nic učit.
Denken sie, dass das Schulen waren, wir waren nicht da um zu lernen
   Korpustyp: Untertitel
Univerzita vlastněná nebo ovládaná Ministerstvem obrany a logistiky ozbrojených sil (MODAFL);
Steht im Eigentum oder unter der Kontrolle des Ministeriums für Verteidigung und Logistik der Streitkräfte.
   Korpustyp: EU
Univerzita vlastněná nebo ovládaná Ministerstvem obrany a logistiky ozbrojených sil (MODAFL); provádí vědecký výzkum jaderných zbraní.
Steht im Eigentum oder unter der Kontrolle des Ministeriums für Verteidigung und Logistik der Streitkräfte. Betreibt wissenschaftliche Forschung zu Kernwaffen.
   Korpustyp: EU
Univerzita vlastněná nebo ovládaná Ministerstvem obrany a logistiky ozbrojených sil (MODAFL); provádí vědecký výzkum jaderných zbraní.
Steht im Eigentum oder unter der Kontrolle des Ministeriums für Verteidigung und Logistik der Streitkräfte (MODAFL). Betreibt wissenschaftliche Forschung zu Kernwaffen.
   Korpustyp: EU
Yaleova univerzita umožňuje Swensenovi investovat dlouhodobě a neobtěžuje ho nutností vykazovat čtvrtletní výsledky.
Yale lässt Swensen langfristig investieren und belästigt ihn nicht mit seiner vierteljährlichen Leistung.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Víš, co mě rozčílilo na tý promoční slavnosti? Jak lacině univerzita vypadá.
Ich hatte heute den Eindruck, dass der Campus heruntergekommen ist.
   Korpustyp: Untertitel
A pořádá mejdan pokaždé, když se vrátí domů z Dukeu (univerzita).
Und er schmeißt jedesmal eine Party, wenn er von Duke nach Hause kommt.
   Korpustyp: Untertitel
Univerzita Šahída Beheštiho je veřejným subjektem, který podléhá dohledu Ministerstva vědy, výzkumu a technologií.
Die Shahid Beheshti University ist eine öffentliche Einrichtung, die unter der Aufsicht des Ministeriums für Wissenschaft, Forschung und Technologie steht.
   Korpustyp: EU
Říkají, že tato číslice se prolíná vašimi dějinami: v roce 1918 vzniklo samostatné Československo a v roce 1348 pražská univerzita.
Diese Zahl zieht sich durch Ihre ganze Geschichte. Sie sagen, dass die Tschechoslowakei 1918 und 1348 Prag gegründet wurde.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Ti mají hlavní slovo dokonce i ve veřejných institucích, jako jsou Purdueova (90%) a Michiganská univerzita (63%).
Sogar staatliche Universitäten wie Purdue (90%) und Michigan (63%) werden von Alumni geführt.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Yaleova univerzita, kde vyučuji, svěřuje své dárcovské portfolio již více než 20 let jedinému muži, Davidu Swensenovi.
Die Yale University, an der ich unterrichte, hat den Wertpapierbestand ihrer Stiftung seit über 20 Jahren einem Mann anvertraut, David Swensen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Podívejte, nejspíš to myslíte dobře, ale není ta univerzita náhodou jen bez daňový servis na čištění kanálů?
und jetzt gewinnt sie auch noch bei "Celebrity Rehab". Es schien, als würde Robin ihre Meinung nicht ändern.
   Korpustyp: Untertitel
Nadšené příznivce počítačů vzrušují témata jako blockchain využívaný měnou bitcoin (píše o něm vzdělávací web pojmenovaný Univerzita singularity, v sekci nazvané dramaticky Exponenciální finance).
Computer-Fans begeistern sich für Dinge wie die von Bitcoin verwendete Blockkette (zu der sich unter dem dramatisch als Exponential Finance betitelten Abschnitt auf einer Bildungswebseite namens Singularity University eine Abhandlung findet).
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Mohu vám říci, že jsme viděli velmi jasný model financování nově vzniklých firem a malých firem založených studenty, kdy univerzita poskytuje studentům úvěr bez jakýchkoli záruk.
Ich kann Ihnen sagen, dass das Modell zur finanziellen Unterstützung von Start-up-Unternehmen und kleinen, von Studenten gegründeten Unternehmen klar gestaltet war. Diesen Studenten werden Kredite vergeben, und dies ohne jegliche Garantien.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Konkrétní projekty, které mají vzniknout v rámci středomořského partnerství je společná univerzita, která zahájí 9. června 2008 svou práci ve Slovinsku a program studentských výměn Erasmus Mundus.
Gleichzeitig warnten sie davor, Doppelstrukturen aufzubauen und unterstrichen, dass insbesondere eine engere Zusammenarbeit der südlichen Mittelmeeranrainer untereinander notwendig ist.
   Korpustyp: EU DCEP
námořní nebo jiná akademie, elektrotechnická fakulta nebo technická škola nebo univerzita, všechny kursy musí být zakončeny maturitní zkouškou a provázeny schválenou praxí nejméně 12 měsíců v oblasti elektrotechniky;
Marine- oder sonstige Akademie, elektrotechnische Fakultät oder Technikerschule oder Elektrotechnik-Fachschule, die jeweils mit dem Abschluss „maturitní zkouška“ abzuschließen ist, und mindestens zwölfmonatige Praxis auf dem Gebiet der Elektrotechnik.
   Korpustyp: EU
námořní nebo jiná akademie, elektrotechnická fakulta nebo technická škola nebo univerzita, všechny kursy musí být ukončeny maturitní zkouškou a provázeny schválenou praxí nejméně 12 měsíců v oblasti elektrotechniky;
Marine- oder sonstige Akademie, elektrotechnische Fakultät oder Technikerschule oder Elektrotechnik-Fachschule, die jeweils mit dem Abschluss "maturitní zkouška" abzuschließen ist, und mindestens zwölfmonatige Praxis auf dem Gebiet der Elektrotechnik.
   Korpustyp: EU DCEP
Univerzita, která bude fungovat na principu dálkového studia, má umožnit uprchlíkům, aby mohli pokračovat ve svém vysokoškolském studiu anebo v něm začít:
Die im Dezember 2014 von dem Berliner Studenten Markus Kreßler und seinem Team gegründete gemeinnützige Organisation Wings University soll wie eine alternative Fernuniversität funktionieren und es Flüchtlingen ermöglichen, ihre Hochschulbildung fortzusetzen oder aufzunehmen:
   Korpustyp: Zeitung
Univerzita potvrdila, že Simon Silver přijal pozvání Paula Shackletona, vedoucího Centra pro výzkum paranormálních jevů, aby se podrobil vědeckému výzkumu svých zvláštních schopností.
Simon Silver hat zugestimmt, dass Paul Shackleton, Leiter des Instituts für Parapsychologie, seine übersinnlichen Fähigkeiten wissenschaftlich überprüft.
   Korpustyp: Untertitel
Asi si uvědomujete, že jsem si jista studií, kterou provedla southamptonská univerzita minulý rok na podzim a ve které se uvádí spojitost mezi chováním dětí, kterou jsou krmeny hromadami různých sladkostí a všelijakými nápoji - a azobarvivy.
Ich bin mir sicher, dass Sie die Studie der Southampton University vom letzten Herbst kennen, in der ein Zusammenhang zwischen dem Verhalten von Kindern, denen ein Cocktail aus unterschiedlichen Süßigkeiten, Softdrinks und Azofarbstoffen verabreicht wurde, und deren Verhalten nachgewiesen wird.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Tváří v tvář této situaci uvnitř Běloruska, kde jsou zablokovány všechny způsoby, jak se stát kritickým, uvědomělým a svobodným občanem, je Evropská univerzita humanitních věd nejen ostrůvkem svobodného běloruského myšlení, ale i živnou půdou pro budoucí běloruské vedoucí představitele.
Angesichts der innenpolitischen Situation in Belarus, in der alle Wege, ein kritischer, mündiger und freier Bürger zu werden, schon seit langem versperrt sind, wird die EHU nicht nur zunehmend zur Insel des freien belarussischen Gedankenguts, sondern auch zum Nährboden für die künftigen Führungskräfte von Belarus.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
(3.) ředitel London School of Economics odstoupil z funkce na základě tvrzení, že jím řízená univerzita byla zapojena do obchodu v celkové hodnotě 2,2 milionů liber šterlinků, jehož předmětem bylo zajištění odborného vzdělávání libyjských státních úředníků
(3) Der Direktor der London School of Economics trat aufgrund von Enthüllungen darüber zurück, dass die LSE in ein Geschäft im Wert von 2,2 Millionen GBP betreffend die Ausbildung von libyschen Staatsbediensteten verwickelt gewesen sei
   Korpustyp: EU DCEP
Když Australská státní univerzita (ANU) počátkem října oznámila, že prodá své akcie sedmi společností zabývajících se těžbou fosilních paliv, vyvolalo to sborovou kritiku ze strany konzervativních politiků v zemi.
Als die Australian National University (ANU) Anfang Oktober ankündigte, ihre Beteiligungen an sieben Unternehmen in den Bereichen Förderung und Produktion fossiler Brennstoffe zu verkaufen, löste sie damit eine Welle der Kritik vonseiten der konservativen Politiker des Landes aus.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
V roce 2004 program uspořádal druhý kurz o faktorových modelech a o metodikách pro analýzu hospodářského cyklu , který hostily Nationale Bank van België / Banque Nationale de Belgique a Bocconiho univerzita .
Im Jahr 2004 organisierte das EABCN zum zweiten Mal einen Kurs über Faktormodelle und Methoden der Konjunkturanalyse , wobei die belgische Notenbank und die Università Bocconi als Veranstalter fungierten .
   Korpustyp: Allgemein
Podle poslední studie Top Manager Index (TMI), kterou každoročně vypracovává konzultační společnost AT Kearney a Vídeňská ekonomická a obchodně-správní univerzita, se 88 % dotázaných rakouských společností domnívá, že je vysoce pravděpodobné, že se rozšířením Evropské unie směrem na východ zvýší hospodářská trestná činnost.
Der aktuellen „Top Manager Index (TMI)”-Studie zufolge, die jedes Jahr gemeinsam von der Unternehmensberatung AT Kearney und dem Institut für Unternehmensführung der Wirtschaftsuniversität Wien durchgeführt wird, sehen 88 % der befragten österreichischen Unternehmen eine hohe Wahrscheinlichkeit, dass die Wirtschaftskriminalität aufgrund der Osterweiterung der Europäischen Union zunimmt.
   Korpustyp: EU DCEP
V rámci hlavní činnosti uvedené v čl. 3 odst. 3 písm. b) mohou být přidělovány provozní granty uvedené v čl. 5 odst. 1 písm. g) na úhradu některých provozních a správních nákladů těchto institucí plnících cíle evropských zájmů:a) Evropská univerzita v Brugách a Natolinu;
Im Rahmen der Schwerpunktaktivität gemäß Artikel 3 Absatz 3 Buchstabe b können den folgenden Einrichtungen, die Ziele von europäischem Interesse verfolgen, Betriebskostenzuschüsse gemäß Artikel 5 Absatz 1 Buchstabe g zur Übernahme bestimmter Betriebs- und Verwaltungskosten gewährt werden:a) Europakolleg in Brügge und Natolin;
   Korpustyp: EU
K této skutečnosti předložilo Německo posudek prof. Stefana Collignona (Harvardská univerzita, Minda de Gunzburg Center for European Studies) [15], ze kterého vyplývá, že trh s třískovými deskami v období od roku 1972 do roku 2003 dlouhodobě rostl rychleji než celý zpracovatelský průmysl (o 36 %).
Hierzu hat Deutschland ein Gutachten von Professor Stefan Collignon (Harvard University, Minda de Gunzburg Center for European Studies) [15] vorgelegt, dem zufolge der Spanplattenmarkt im Zeitraum von 1972 bis 2003 langfristig um 36 % schneller gewachsen sei als die gesamte verarbeitende Industrie.
   Korpustyp: EU