Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ve Finsku se říká, že pokud chceme rozdávat chléb, musíme ho nejdříve upéct.
Dafür müssen wir unser Brot backen, bevor wir es verteilen, wie man in Finnland sagt.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Pověz jim, že ožralá opice by upekla lepší pizzu.
Sag ihnen, ein besoffener Affe könnte bessere Pizza backen.
Koláče se (případně) potřou glazurou, poté se upečou do zlatohněda a nechají se vychladnout a zrosolovatět.
Die Pasteten werden (erforderlichenfalls) bestrichen und dann gebacken, bis ihr Teig eine goldbraune Farbe annimmt, und nach dem Abkühlen mit Gelee aufgefüllt.
Shirley byla celou noc vzhůru, aby ti ho mohla upéct.
Shirley war die ganze Nacht auf, um den für euch zu backen.
Po rozdělení a rozválení se jednotlivé kusy těsta nechají 30 minut v klidu; z nich se pak vytvarují bochníky, umístí se na plechy na pečení a po uplynutí stanovené doby kynutí se upečou.
Nach dem Teilen und Rundwirken wird eine Teigruhezeit von 30 Minuten eingehalten. Die Teige werden geformt, auf Backbleche gelegt und nach Ablauf einer festen Endgärzeit gebacken.
Máš štěstí, upekla jsem ti veganské psí sušenky.
Zum Glück habe ich ein paar vegane Hundekuchen gebacken.
Kdybych to věděl, tak bych ti upekl sakra nádhernej dort.
Hätte ich das gewusst, hätte ich dir einen Kuchen gebacken.
Ale jestli chceš radši zázvorky, můžu je také upéct.
Aber wenn du Ingwerkekse bevorzugst, backe ich auch die.
Vím, že máš ráda šneky, tak jsem je pro tebe upekl.
Ich weiß, du stehst auf Teilchen, die hier sind frisch gebacken.
- Možná bychom měli upéct víc dortíků a pomoct lidem.
Vieleicht sollten wir noch mehr Zitronenriegel backen um mehr Geld von den Leuten zu bekommen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Když je dáme do laboratoře, zjistíme, kdy byly upečeny.
Das Labor kann uns sagen, wann diese Koteletts gebraten wurden.
Víte, se solární energií to trvá čtyři dny, než upečete kuře.
Mit Solarenergie dauert es nämlich vier Tage, bis ein Huhn gebraten ist.
Taťko, jednu z nich si musíme někdy upéct.
Wir müssen uns mal eine von denen hier braten.
A upíct si je nad ohněm, pak si sednout a sníst je dřív, než to ty šmejdi udělaj tobě.
Brate sie an einem Stock über einer Feuerstelle! Dann iss sie! Bevor diese Wichser genau das mit dir tun.
-Fajn. Můžou ti ho tam upéct.
-OK, sie braten dir ein Pferd.
Můžeme jít nachytat nějaké ryby a upéct si je?
Können wir Fische fangen und braten?
To maso upeču, nakrájím a udělám z něj sendviče.
Ich brate das Fleisch, schneide es und mache daraus Sandwiches.
Otče, upečeme toho divočáka tady?
Vater, sollen wir das Tier hier braten?
Druhou polovinu jsem si upekl a snědl.
'Das andere Stück habe ich gebraten und gegessen.
To zastaví auto a upeče mobil.
Das wird das Auto stoppen und das Handy braten.
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "upéci"
20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Mým úkolem je upéci velký jablkový koláč.
- Mein Ziel ist ein riesiger Apfelkuchen.