Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=uplést&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
uplést stricken 14 flechten 4
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

upléststricken
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

To je ten svetr, co ti upletl Tepish?
Ist das der Pullover, den Tepish gestrickt hat?
   Korpustyp: Untertitel
Řekni jí, že miluju ty koťata hrající si s vlněným svetrem, který mi upletla.
Sage ihr, ich liebe diesen "Katze-Spielt-Mit-Hut" Pullover, den sie mir gestrickt hat.
   Korpustyp: Untertitel
Mohla bych ti uplést svetr, nebo spacák, nebo rovnou celý dům.
Ich könnte einen Pullover stricken oder einen Schlafsack.
   Korpustyp: Untertitel
Když jsem se chtěl naučit lyžovat, upletla mi svetr.
Als ich Skifahren lernen wollte, hat sie mir einen Pulli gestrickt.
   Korpustyp: Untertitel
No, upletla jsem mu ponožky, třeba mu to udělá radost.
Ich habe ihm Socken gestrickt, um ihn aufzumuntern.
   Korpustyp: Untertitel
v době od Chuckina návratu si Emerson Cod upletl vestu a dvě pouzdra na pistole.
Tatsache ist, das Emerson Cod seine Weste fertig strickte, seit der Rückkehr von Chuck, vor einpaar Wochen.
   Korpustyp: Untertitel
- Upletla jsem vám svetr.
Sandy, ich habe Ihnen den Pullover gestrickt.
   Korpustyp: Untertitel
Když jsem chtěl být mořským biologem, upletla mi svetr s obrázkem velryby.
Als ich Meeresbiologe werden wollte, hat sie mir einen Pulli mit einem Wal drauf gestrickt.
   Korpustyp: Untertitel
Možná bychom měli něco uplést.
Vielleicht sollten wir etwas stricken.
   Korpustyp: Untertitel
Věděla o svetru, co jsem upletla. Ajaké jsme zpívali písničky. O cestě do Montego Bay.
Sie wusste von dem Pulli, den ich strickte den Liedern, die wir sangen der Reise nach Montego Bay.
   Korpustyp: Untertitel

1 weitere Verwendungsbeispiele mit "uplést"

15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Jen mě nauč, jak uplést tu zlatou rybku.
- Was meinst du denn? - Wie bastelt man diesen Goldfisch?
   Korpustyp: Untertitel