Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Dovolte, abych poděkoval také panu předsedovi Komise Barrosovi za jeho připomínky, zejména aby nás upomněl na důležitost pracovních míst a zvláště na potřebu zaměřit se na ty nešťastné lidi, kteří ještě žádné nemají.
Darf ich auch dem Präsidenten der Kommission, Barroso, für seine Ausführungen danken, insbesondere dafür, dass er uns an die Bedeutung der Arbeitsplätze erinnert hat und besonders daran, dass wir uns unbedingt auf die bedauernswerten Menschen konzentrieren müssen, die noch keinen Arbeitsplatz haben.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Členský stát identifikace elektronickými prostředky upomene osoby povinné k dani, které nepodaly daňové přiznání podle článku 364 nebo článku 369f směrnice 2006/112/ES, ohledně jejich povinnosti podat přiznání k dani.
Der Mitgliedstaat der Identifizierung erinnert Steuerpflichtige, die keine Mehrwertsteuererklärung gemäß Artikel 364 oder Artikel 369f der Richtlinie 2006/112/EG abgegeben haben, auf elektronischem Wege an ihre Verpflichtung zur Abgabe dieser Erklärung.
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "upomenout"
2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Bylo by dobré, kdyby se Komise dokázala v průběhu své práce upomenout na to, že Evropský parlament je spolutvůrcem právních předpisů v oblasti zahraničního obchodu od okamžiku, kdy Lisabonská smlouva vstoupila v platnost.
Ich würde mich freuen, wenn sich die Kommission insgesamt bei ihrer Arbeit immer wieder bewusst machen würde, dass das Europäische Parlament im Außenhandelsbereich seit dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon Mitgesetzgeber ist.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte