Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Als östlichster Teil der Gebirgskette der Sudeten hält es ursprüngliche Naturlandschaften und zahlreiche Freizeitmöglichkeiten für Urlauber bereit.
Jako východní část sudetského pohoří nabízí turistům původní přírodní krajinu a četné rekreační možnosti.
Die Punkte auf der Tagesordnung der Wiederholungssitzung bleiben die gleichen wie bei der ursprünglichen Sitzung.
Body na pořadu jednání opakovaného zasedání jsou stejné jako body na pořadu jednání původního zasedání.
Zuko muss zur ursprünglichen Quelle des Feuerbändigen zurückkehren, was auch immer das ist.
Zuko se potřebuje vrátit zpět k tomu, co bylo původním zdrojem ovládání ohně.
Natur Das Umland von Jesenik ist von ursprünglichen Landschaften und abwechslungsreichen Naturräumen geprägt, die zahlreichen Tier- und Pflanzenarten eine Heimat bieten.
Okolí Jeseníku je charakterizováno původní krajinou a pestrou přírodní oblastí, která poskytuje domov hojným druhům rostlin a zvířat.
Siehe insbesondere Punkt 85 ff. der ursprünglichen Entscheidung über die Einleitung des Prüfverfahrens.
Viz zejména bod 85 a následující body v původním rozhodnutí o zahájení řízení.
Mr. Agos, möchten Sie weiterhin die ursprüngliche Anklage weiterverfolgen?
Pan Agosi, máte v úmyslu pokračovat v původních obviněních?
Auf Schusters Rappen oder mit dem Fahrrad die ursprüngliche Natur dieses schönen Landstriches zu erkunden, ist ein ganz besonders Erlebnis.
Prozkoumat pěšky nebo na kole původní charakter tohoto krásného pruhu země je obzvlášť krásný zážitek.
Bis 1920 wurden über drei Viertel der ursprünglichen Wälder der USA gefällt.
Do roku 1920 byly vykáceny víc než tři čtvrtiny původních lesů USA.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Melanie war eine der ursprünglichen vier Hände.
Melanie byla jednou z původních čtyř rukou.
Sehenswürdigkeiten in ursprünglicher Kulisse, wie beispielsweise die Kirche des Heiligen Michael, das Renaissanceschloss Kolstejn und die Ruine einer alten, gotischen Burg, bringen Besuchern die Geschichte des beschaulichen Ortes näher.
Pamětihodnosti v původní kulise, jako je kostel svatého Michaela, renezanční zámek Kolštejn a zřícenina starého gotického hradu, přiblíží návštěvníky s historií této poklidné obce.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Das beeindruckende, schon von Weitem sichtbare, Bauwerk wurde im 13. Jahrhundert ursprünglich als Burg erbaut.
Tato impozantní, již z dálky viditelná stavba byla postavena v 13. století, původně jako hrad.
Die EU beabsichtigte ursprünglich, eine Finanzhilfe für das Stilllegungsverfahren bis 2009 zu gewähren.
EU původně zamýšlela poskytnout finanční podporu pro proces vyřazování z provozu do roku 2009.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Jedenfalls stammt der Grundbesitz ursprünglich aus dem Jahr 1516.
Takže, objekt byl původně vyrobený v roce 1816.
Carboxypeptidase G2 wurde ursprünglich in einem Pseudomonas-Bakterium entdeckt.
Karboxypeptidáza G2 byla původně objevena v bakterii Pseudomonas.
Der folgende Film zeigt Superman II in der ursprünglich geplanten Fassung.
Tato verze představuje film Superman II, jak byl původně zamýšlen.
Maßnahme 1a: Ursprünglich sollte die unter Maßnahme 1 genannte Bürgschaft bis Dezember 1995 bestehen.
Opatření 1a: Ručení uvedené v opatření 1 mělo původně trvat do prosince roku 1995.
Viagra wurde ursprünglich als Mittel gegen Bluthochdruck entwickelt.
Viagra byla původně vyrobena jako lék na vysoký tlak.
Lettland war ursprünglich der Ansicht, dass keine der Maßnahmen staatliche Beihilfe beinhaltete.
Lotyšské orgány se původně domnívaly, že žádné z opatření nezahrnuje státní podporu.
Ursprünglich war der Mensch ein wilder Primat wie der Pavian.
Původně byl člověk prostě jen primát obývající savanu stejně jako pavián
Ursprünglich verwaltete die BayernLabo treuhänderisch Mittel des Freistaats Bayern zur Förderung des sozialen Wohnungsbaus.
BayernLabo původně spravovala jako správce prostředky Svobodného státu Bavorsko na podporu výstavby sociálních bytů.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Kapazitätsberechnungsmethode umfasst ein Ausweichverfahren für den Fall, dass die ursprüngliche Kapazitätsberechnung zu keinen Ergebnissen führt.
Metodika výpočtu kapacity musí obsahovat záložní postup pro případ, že prvotní výpočet kapacity nevede k výsledkům.
Eine große Zahl von Objekten sind noch nicht frei von der ursprünglichen Infektion.
Dosud nebylo odklizeno mnoho tel z doby prvotní nákazy.
Die ursprüngliche Liste ist daher zu aktualisieren.
Je proto nutné poprvé aktualizovat prvotní seznam.
Und Sie haben ausgesagt bei der ursprünglichen Verhandlung des Patrick Rooney-Mordfalls?
A vy jste svědčil v prvotním případu vraždy Patricka Rooneyho?
Ich denke, dass die ursprünglichen Vorschläge der Europäischen Kommission größtenteils diesen Standpunkt beinhalten.
Myslím, že prvotní návrhy Evropské komise byly právě tomuto postoji bližší.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Gerüche zurückbringen, die du jetzt wohl nur mit dem ursprünglichen Ereignis in Verbindung bringst.
Nemluvě o tom, že sezónní změny počasí vyvolávají pachy, které si pravděpodobně teď spojuješ s prvotní událostí.
„Der Sachverhalt ist zum Zeitpunkt der ursprünglichen Erhebung der Abgaben zu beurteilen und kann nicht rückwirkend verändert werden.“
„situaci je nutno posuzovat ke dni prvotního zavedení poplatků a nelze ji zpětně měnit“.
Ich glaubte, dass wir den ursprünglichen Strang hier in der Arktis finden müssten.
Věřila jsem tomu, že musíme najít prvotní kmen tady v Arktidě.
Die Maßnahmen, die die Übergangsregierung in Tunesien ursprünglich ergriffen hat, gehen in die richtige Richtung.
Prvotní opatření přijatá přechodnou vládou v Tunisku jdou správným směrem.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Gemäß meiner ursprünglichen Erhebung ist bereits die Hälfte der Ernte mit Raupen befallen.
Dle mého prvotního průzkumu je víc než polovina úrody zamořena housenkami.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Injizieren Sie Ihre darauffolgende Dosis an dem ursprünglich vorgesehenen Tag , wie Sie es getan hätten , wenn Sie die Injektion nicht vergessen hätten . zn
Poté si aplikujte další dávku podle plánovaného schématu ten den , jako kdybyste si nezapomněl( a ) aplikovat předchozí dávku .
außerdem bestehen Widersprüche hinsichtlich der genauen Höhe der von den Begünstigten getätigten Investionen: nach den letzten Zahlen handelt es sich um einen Betrag von 120081 Mio. ITL (und nicht, wie ursprünglich mitgeteilt, 70000 Mio. ITL).
Dále je zde rozpor ohledně přesné výše investic uskutečněných příjemci: podle posledních údajů by tato částka činila 120081 milionů ITL, a nikoliv 70000 milionů ITL, jak bylo uvedeno v předchozích informacích.
Den Prognosen zufolge wird die wirtschaftliche Erholung auch verhaltener verlaufen als ursprünglich erwartet: Das reale BIP soll in der zweiten Jahreshälfte die Talsohle erreichen und 2014 mit einer durchschnittlichen Jahresrate von 0,6 % wachsen.
Pozvolnější bude pravděpodobně oproti předchozím očekáváním také hospodářská obnova, neboť se předpokládá, že HDP se odrazí ode dna ve druhém pololetí tohoto roku s tím, že v roce 2014 bude jeho průměrné roční tempo růstu 0,6 %.
b) der ursprüngliche Antragsteller zum Zeitpunkt des ersten Antrags ausschließlichen Anspruch auf die Nutzung der geschützten wissenschaftlichen Daten hatte, und
b) předchozí žadatel měl při podání první žádosti výhradní právo používat vědecké údaje, které jsou předmětem průmyslového vlastnictví ;
Allein schon das ursprüngliche Reduktionsziel für CO2-Emissionen der EU von 20 % ist für Polen und für die mitteleuropäische Industrie wegen ihrer großteils auf Kohle beruhenden Energieindustrien schwer zu verkraften.
Pro polský a středoevropský průmysl je těžké se smířit už s předchozím cílem 20% snížení emisí CO2, a to kvůli vysokému podílu uhlí využívaného v tamním energetickém průmyslu.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
kann um einen weiteren Zeitraum von sechs Monaten oder um weitere Zeiträume von sechs Monaten verlängert werden, sofern die Gründe für die ursprüngliche Aussetzung noch bestehen.
může být obnoveno na jedno či více dalších období šesti měsíců, pokud důvody, které vedly k předchozímu pozastavení, trvají.
Captain, wir kehrten zu unseren ursprünglichen Koordinaten zurück.
Kapitáne, podle těchto údajů jsme se vrátili na naši předchozí polohu.
eine Änderung der ursprünglichen Vertragsbedingungen, die der Schuldner aufgrund seiner finanziellen Schwierigkeiten und der daraus resultierenden unzureichenden Schuldendienstfähigkeit nach Auffassung des Instituts nicht erfüllen kann („Problemschuldvertrag“), die dem Schuldner ohne seine finanziellen Schwierigkeiten aber nicht zugebilligt worden wäre;
úprava předchozích podmínek smlouvy, které dlužník zřejmě není schopen dodržet vzhledem ke svým finančním obtížím („obtížný dluh“), které mají za následek nedostatečnou schopnost dluhové služby, přičemž tato úprava by nebyla umožněna, kdyby dlužník neměl finanční obtíže;
a) die wissenschaftlichen Daten und anderen Informationen wurden vom ursprünglichen Antragsteller zum Zeitpunkt des ursprünglichen Antrags als geschützt bezeichnet,
a) vědecké údaje a další informace byly v době podání předchozí žádosti označeny za údaje, jež jsou předmětem průmyslového vlastnictví předchozího žadatele;
die gesundheitsbezogene Angabe hätte ohne die Vorlage der vertraulichen Daten durch den ursprünglichen
údaj týkající se vlivu na zdraví by bez předložení těchto chráněných údajů předchozím
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Als östlichster Teil der Gebirgskette der Sudeten hält es ursprüngliche Naturlandschaften und zahlreiche Freizeitmöglichkeiten für Urlauber bereit.
Jako východní část sudetského pohoří nabízí turistům původní přírodní krajinu a četné rekreační možnosti.
Kann der ursprüngliche Einfuhrlizenzinhaber keinen Nachweis liefern, so ist eine Strafe zu entrichten.
Jestliže původní držitel dovozní licence není schopen předložit doklad, měl by uhradit sankci.
Das Gebäude, wo das Studentenwerk ist, ist das ursprüngliche College.
Ta budova, ve které sídlí svaz studentů, je původní univerzita.
Auf Schusters Rappen oder mit dem Fahrrad die ursprüngliche Natur dieses schönen Landstriches zu erkunden, ist ein ganz besonders Erlebnis.
Prozkoumat pěšky nebo na kole původní charakter tohoto krásného pruhu země je obzvlášť krásný zážitek.
die ursprüngliche Bewertung ist aus anderen Gründen ungültig geworden.
pokud původní posouzení již pozbylo platnosti z jiných důvodů.
Gloria hat mir gesagt, du wüsstet, wie man die ursprüngliche Hexe kontaktieren kann.
Glorie mi řekla, že víš jak kontaktovat původní čarodějnici.
Die ursprüngliche Landschaft des Altvatergebirges mit artenreicher Flora und Fauna, weitflächigen Moorgebieten und ruhespendenden Wäldern zieht nicht nur Naturliebhaber in ihren Bann und ist somit ein ideales Reiseziel für die ganze Familie.
Původní krajina Hrubého Jeseníku s rozmanitou flórou a fanuou, s rozsáhlým bažinatým územím a s uklidňujícími lesy nepřitahuje jenom milovníky přírody a je tudíž ideálním cílem pro celou rodinu.
Der ursprüngliche Kommissionsvorschlag enthielt nämlich sehr großzügige Regelungen für die stillschweigende Zustimmung zur Ausfuhr gefährlicher Chemikalien.
Původní návrh Komise skutečně obsahoval velmi liberální úpravu povolování vývozu nebezpečných chemických látek s tichým souhlasem.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Reul Ghorm ist ein altes Wesen, das die Nacht beherrscht. Die ursprüngliche Macht.
Reul Ghorm je starověká bytost, která vládne noci, původní moci.
In beiden Fällen sollte das ursprüngliche Applikationsschema beibehalten werden .
V každém případě se má zachovat původní léčebný režim .
100 weitere Verwendungsbeispiele mit ursprünglich
234 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ihre Gedanken sind ursprünglich.
Tvé myšlenky jsou primární, divošské.
Hier kam ursprünglich Musik.
Ne, Homere, máš jen silne kosti.
- Ursprünglicher Heimatort des Gefangenen?
- Místo narození vězně? - Ottawa.
Ursprünglich waren Feuerwehren Privatunternehmen.
Hasiči začali jako soukromé společnosti.
„L“ für ursprünglicher Kreditgeber;
„L“ pro původního věřitele,
Ursprünglicher Kreditsaldo (einschließlich Gebühren)
Zůstatek původního úvěru (včetně poplatků).
Ursprünglich waren Runen Ideogramme.
Ve skutečnosti, runy byly ideografické.
- Ursprünglich aus England.
Er ist ein Ursprünglicher.
Also mein ursprünglicher Plan.
Takže v podstatě můj plán.
War das unser ursprüngliches Ziel?
Bylo to opravdu kýženým cílem?
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ursprüngliche Portierung nach KDE 2
Úvodní přenesení do KDE 2
Behandlung mit ursprünglicher Initialdosis fortsetzen.
Jestliže se opět objeví cytopénie,
Das ist ihre ursprüngliche Aufgabe.
Za tímto účelem byly vyvinuti.
Sie war ursprünglich nicht hier.
Nepatří k původnímu inventáři.
Was wir ursprünglich geplant hatten.
Wo kommen Sie ursprünglich her?
- Odkud vlastně pocházíte vy?
Das war der ursprüngliche Text.
Ta byla v původním textu.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
War ursprünglich in einem Imbisswagen.
To bylo součástí dodávky s Tacos.
Ursprünglich abzurufender Betrag für 2009
Úvodní výše úhrad pro rok 2009
Die Manipulation von ursprünglicher Energie.
Jde o manipulaci s prvotními energiemi.
- Dieser Truck stand ursprünglich hier?
Der ursprüngliche Dateiname auf der Client Maschine.
$HTTP_POST_FILES / $_FILES obsahuje informace o uploadovaném souboru.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
PHP
Es stand ursprünglich im Aktionsplan der Kommission.
Náš výchozí návrh byl zařazen do akčního plánu Komise.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Der ursprüngliche Ver trag wurde am 25 .
Setkání Euroskupiny se obvykle koná bezprostředně před jednáním Rady ECOFIN .
Klimawandel verläuft schneller als ursprünglich angenommen
Mezi opatření, jež jsou uvedena ve zprávě, patří:
Die ursprüngliche Formulierung ist zu scharf.
Znění původního odstavce je příliš silné .
Ursprünglich ist das eine Idee meines Vaters.
Je to vlastně nápad mého otce.
Vier Tage früher als ursprünglich geplant.
O 3 dny dřív, než jak bylo domluveno.
Und ich habe ursprünglich in Ashecliffe gearbeitet.
Než jsem se stala pacientem na Ashecliffu, tak jsem tu pracovala.
Ursprünglich, bin ich so eine Art Medium.
Jde o to, že jsem tak trochu médium.
Deine ursprüngliche Arbeit muss außergewöhnlich sein.
Tvoje originály musí být výjimečné.
Aber das gab ihm ursprünglich Yetiismus.
Ale tak se přece yettiinou nakazil.
Sind Sie ursprünglich aus dem Süden?
Der wahre, einzige, ursprüngliche James Bond.
Popravdě, jediný a jenom opravdový, James Bond.
Sicher, dass das ursprüngliche Kleid ist?
Určitě je ta košilka originální?
Viele von uns sind ursprünglich Zwillinge.
Mnoho z nás bylo počato z dvojčat.
Also hatte Johanssen ursprüngliches Castor Material?
Takže Johanssen měl vzorky původního Castora?
Also, warum seid Ihr ursprünglich hergekommen?
Tak proč jste sem vůbec chodili?
Wie sind dann die Q ursprünglich entstanden?
Pak tedy jak vlastně Q vznikají?
Ursprünglich hatte Jim es mit Ausrufezeichen geschrieben.
To je potíž tech ze strední trídy.
Woher kommen Sie ursprünglich, Mr. Bohannon.
Řekněte mi, odkud jste, pane Bohannone.
Eigenständiges Kreditversicherungsgeschäft im Mai 2004, ursprünglicher Geschäftsplan
Samostatná činnost v oblasti pojištění úvěrů podle původního obchodního plánu z května 2004
Rückverwandlung verschlüsselter Daten in ihre ursprüngliche Form.
Rozdíl mezi skutečným datem/časem odjezdu a plánovaným datem/časem odjezdu
Deswegen bin ich Division ursprünglich beigetreten.
Proto jsem se tehdy přidal k Divizi.
Rourke's ursprüngliche Wunde waren die beiden Stichwunden.
Podle pitevní zprávy Rourkeho prvním zraněním byla tahle dvě bodnutí do hrudníku.
Ursprünglich aus Missouri, 'ner Kleinstadt namens Riddle.
Pocházím z Missouri, z městečka zvaného Hádanka.
Wo kommt denn Ihre Familie ursprünglich her?
Odkud přišli vaši předci?
Ursprünglich wollte ich hier nur studieren.
Přišla jsem sem kvůli doktorátu.
Es hat etwas Ursprüngliches an sich.
Je na něm něco původního.
Eigentlich kam Mein Vater aus Italien ursprünglich.
Můj otec pochází z Itálie.
"Sangfu" ist ursprünglich ein tibetisches Wort.
Sangfu je Tibetské slovo.
Es wird länger dauern, als ursprünglich angenommen.
Výzkum a vývoj potrvají déle, než jsme očekávali.
Ursprünglich stammen sie aus Südost-Afrika.
Dostaly se sem z jihovýchodní Afriky.
So ursprünglich. - Ja, der blanke Wahnsinn.
Je to tak primitivní Hele, podívej.
Ursprünglich meinem Freund Li Mu-Bai.
Kommen Sie auch ursprünglich aus Arizona?
- Jste původem z Arizony?
Wir wollten ihm ursprünglich einen Wohnwagen abkaufen.
My jsme chtěli koupit přívěs od něj.
Ihr mögt ihn kennen. Ein ursprünglicher Bruder.
Znáte ho jako Původního bratra.
Das hatten wir nämlich ursprünglich geplant.
Tak jsme se přece domluvili.
Kam das Geld ursprünglich aus China?
Pochází ty peníze z Číny?
Ursprünglich, aber wir sind oft umgezogen.
Většinou. Hodně jsme se stěhovali.
Vor modernen Zeiten, Waren sie ursprünglich.
Až donedávna byly tyhle věci čisté.
Das Drehbuch hieß ursprünglich "B.A.R.T." - Stimmt.
Od dnešního dne si budu ríkat Radioaktivní muž.
Ursprünglicher Teer aus dem Asphaltsee in Trinidad.
Prastarý asfalt z jezera Pitch na Trinidadu.
Das ich ursprünglich aus Jersey komme.
Die Fotokopie und das ursprüngliche Zeugnis bzw. die ursprüngliche Bescheinigung sind der zuständigen Zollstelle vorzulegen.
Fotokopie a prvopis osvědčení se předloží příslušnému celnímu úřadu.
Vor der Abstimmung über Absatz 33, ursprünglicher Text:
Před hlasováním o odstavci 33 v původním znění:
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ihr ursprünglicher Vorschlag war zumindest in seiner Formulierung nicht optimal.
Znění vašeho původního návrhu nebylo ideální.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
ursprünglich wurde auf Artikel 109j Absatz 4 des Vertrags verwiesen .
Sektor Art des Instruments Ursprüngliche Laufzeit Bestände Meldeposition-Nr .
Číslo ukazatele pro existující vklady a úvěry Sektor
Mithilfe bei Spielsteinen und ursprünglicher Betreuer der Webseite
Sadami kachlí přispěl a webové stránky udržuje
Die Parlamentarische Versammlung hatte ursprünglich kaum eigene Rechte.
Vážené dámy, vážení pánové, Parlamentní shromáždění nemělo na začátku téměř žádné vlastní pravomoci.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
für denselben Zweck, für den sie ursprünglich bestimmt waren,
pro tentýž účel, pro který vznikly
Diese Bestimmung war ursprünglich in Artikel 4 des Vorschlags vorgesehen.
Toto ustanovení bylo v původním návrhu součástí článku 4.
Die Kommission hatte ursprünglich den 1. Oktober 2011 vorgeschlagen.
Ty budou mít současně možnost zahájit s USA jednání v oblastech spadajících do jejich výhradní kompetence.
Damit wird der ursprüngliche Vorschlag der Kommission wieder eingesetzt.
Návrat k původnímu návrhu Komise.
Ursprünglich sollten die Hilfen am 31. August auslaufen.
Podpora se bude vztahovat i na sýry.
Es ging darum, das ursprüngliche Team zu kopieren.
Bylo to otázkou zkopírování původního týmu.
Du denkst, die kommen ursprünglich von dort unten?
Takže myslíš, že pocházejí zezdola?
Mediziner nennen es das "Ursprüngliche Gesicht des Schmerzes".
Doktoři tomu říkají tvář bolesti.
Ursprünglich hat man sie in der Medizin verwendet.
Nejsou k jídlu, ale pouze k léčebným účelům.
Demnach ist der ursprüngliche Sprungpunkt tief in Sektor Delta-9.
Výchozí bod skoku byl daleko v sektoru delta 9.
Hatten wir nicht ursprünglich vor, diese Hochzeit aufzuhalten?
Oprav mě jestli se mýlím, ale nesnažíme se tu svatbu zastavit?
Kwenthrith brachte ihren Bruder um, Offas ursprünglicher Erbe.
Kwenthrith zabila svého bratra, Offova přirozeného dědice.
Die SAPS-Software ist ursprünglich für seismische Forschung.
Weißt du, das wurde ursprünglich über die Beulenpest geschrieben.
Tahle básnička je vlastně o dýmějovém moru.
Das befreundete Paar, das ursprünglich kommen wollte, hat abgesagt. Leider.
To znamená, že přátelé, kteří tu měli být s námi, se nakonec nedostaví.
Sie wird nicht mehr wissen, was sie ursprünglich mal war.
Už nebude vědět, co je zač.
Ich lebe in England, aber ursprünglich komme ich aus Pakistan.
Žiju v Anglii, ale pocházím z Pakistánu.
Eine, die ursprünglich mit Ihrem früheren Auftraggeber zu tun hatte.
Něco, co patřilo vašemu bývalému zaměstnavateli.
Ursprünglich. Ich hab es von jemand anderem, einem anderen erfahren.
-Já sama jsem se to dozvěděla od někoho jiného.
oder für die Abteilung, aus der die Dokumente ursprünglich stammen.
Třeba z úřadu, odkud ty papíry jsou.
Das Unternehmen bot seine ursprüngliche Verpflichtung offiziell erneut an.
Společnost oficiálně opět nabídla svůj závazek.
Die Maßnahme in ihrer ursprünglich angemeldeten Form verzerrt den Wettbewerb.
Původním oznámeným opatřením se naruší hospodářská soutěž
sowohl die ursprüngliche Anmeldung vom 18. Mai 2001 als auch
v původním oznámení ze dne 18. května 2001; a
Die ursprüngliche Satzung von Sovello sieht Folgendes vor:
V původních stanovách společnosti Sovello se uvádí:
Anzugeben ist nur das ursprüngliche Abgangsland des Beförderungsmittels.
Uvede se pouze země původního odjezdu dopravního prostředku.
Das ursprüngliche Grundkapital darf nicht aus öffentlichen Mitteln stammen.
Do počátečního základního kapitálu se nesmí přispívat z veřejných prostředků.
Ursprünglich war geplant, dass beide Unternehmen ein gemeinsames Angebot abgeben.
Původním záměrem bylo, že obě společnosti předloží společnou nabídku.