Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=uvěřitelně&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
uvěřitelně sehr 28
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

uvěřitelněsehr
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Mami, to je neuvěřitelně nebezpečná informace, jasné?
Mom, das sind sehr gefährliche Informationen, okay?
   Korpustyp: Untertitel
Říká, že vaše kluci jsou neuvěřitelně loajální k vám.
Er sagt, dass deine Jungs dir sehr treu sind.
   Korpustyp: Untertitel
No, pokud je to on, neuvěřitelně se změnil.
Wenn er es ist, hat er sich sehr verändert.
   Korpustyp: Untertitel
Pane předsedající, jak tato rozprava ukázala, existují neuvěřitelně dobré důvody pro pokračování našeho úsilí v Konžské demokratické republice.
Herr Präsident! Wie diese Debatte gezeigt hat, gibt es sehr gute Gründe für die Fortsetzung unseres Engagements für die Demokratische Republik Kongo.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Řekněte jí, že jste udělal neuvěřitelně stupidní věc.
Sie sagen ihr, dass Sie was sehr Dummes getan haben.
   Korpustyp: Untertitel
No, jo, teprve nedávno se vylíhla z larvy a je až neuvěřitelně stydlivá.
Ja, sie hat sich erst kürzlich geoutet, und ist noch sehr schüchtern.
   Korpustyp: Untertitel
Graysonovi jsou neuvěřitelně mocní, Vaše Ctihodnosti.
"Die Graysons sind sehr mächtig, Euer Ehren.
   Korpustyp: Untertitel
Proč jsi to udělala úplně novýmu a neuvěřitelně drahýmu ovladači?
Wieso solltest du einer brandneuen, sehr teuren Fernbedienung das antun?
   Korpustyp: Untertitel
Pane, tohle je neuvěřitelně pokročilá část technologie.
Er ist technisch sehr hoch entwickelt.
   Korpustyp: Untertitel
Jednoho dne uděláš nějakou ženskou neuvěřitelně sťastnou.
Du wirst eines Tages eine Frau sehr glücklich machen.
   Korpustyp: Untertitel

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "uvěřitelně"

12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Ti umějí hrát uvěřitelně.
Sie haben eine Art, glaubhaft zu wirken.
   Korpustyp: Untertitel
To se mi zdá těžko uvěřitelně.
Das klingt äußerst zweifelhaft.
   Korpustyp: Untertitel
Schopnost něco uvěřitelně popřít nikdy není špatné, mám pravdu?
Plausibles Leugnen ist immer vorteilhaft.
   Korpustyp: Untertitel
'Plán byl jednoduchý - dojet do Londýna, dostat se do klubu a přefiknout Carli 'a Rachel a pak se vrátit v pondělí ráno do školy zjistit, jak moc to od nás zní uvěřitelně.
Nach London fahren, in einen Club gehen, Carli und Rachel abschleppen und dann am Montag zurück in die Schule, um unsere Glaubwürdigkeit auf Rekordhöhe zu befördern.
   Korpustyp: Untertitel