Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Du hast etwa nicht im Auto eines Anderen gevögelt?
Oh, nešukal si v cizím autě?
- Wir haben nie gevögelt!
Ich denke, das weiß sie, und ich denke du hast mit einem Mädchen gevögelt das jetzt tot ist.
- Myslím, že ví. - A já myslím, žes šukal holku, která je teď mrtvá.
Hey, du hast doch mit ihm gevögelt.
Hele, ty jsi ta, kdo s ním šukala.
- Ich heiße Thad Castle. Wir haben kürzlich gevögelt und ich wollte sicher gehen, dass du nicht schwanger bist.
- Moje jméno je Thad Castle, nedávno jsme šukali a já se chci ujistit, že nejsi těhotná.
Niemand erreicht das Ende und wünscht sich, er hätte nicht so viel gevögelt.
Nikdo si před smrtí neřekne: "Neměl jsem tolik šukat."
Ich liebe es, gevögelt zu werden.
Und wenn ihr eure Freundinnen gevögelt habt? Ihr kommt doch schnell!
Kdo se stará, jestli si šukáte holky navzájem, když se hned uděláte?
Ich glaube, es heißt, wenn man verheiratet ist, hört man auf zu vögeln.
Protože si myslím, že se předpokládá, že když se vdáš, tak nešukáš.
- Wir sind Liebhaber und die vögeln.
- Jsme milenci a milenci šukaj.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Außerdem weiß ich, dass ihr noch nicht einmal wisst, was vögeln ist.
Navíc jsem si jistá, že ani nevíte, co "souložit" znamená.
Aber zu denken, dass ein Ehepaar nie vögelt, das ist dumm!
Ale věřit, že manželé nesouloží, to je naivita.
Also geh da raus, und vögel deine Frau solange wie irgendwie möglich!
Takže teď tam půjdeš a budeš souložit se svou ženou tak dlouho, jak to jen půjde.
Du willst nur eines: in ganz Südamerika vögeln.
Ty chceš souložit ve všech státech Jižní Ameriky.
Wenn ich ihm sage, dass du sie vögelst.
Myslím, když mu řeknu, že s ní souložíš.
Die Männer vögelten in ihren Zelten und warfen Kacke auf die Straße.
Souložilo se ve stanech, sralo se na ulicích.
Er rollte sich einfach über sie und wollte mit ihr vögeln.
Prostě pořád šel, začínaje s ní souložit.
Der ist sogar auf dem Bett, wenn du sie vögeln willst.
Nehne se, ani když souložíte.
Und mit treffen meinen Sie, sie auf Haleys Schreibtisch zu vögeln?
Tím setkáváním s nimi myslíte, jak jste s nimi souložil na stole Haleyho?
- Ich vögele deine Schwester nicht.
- Ann, já nesouložím s tvojí sestrou.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit vögeln
401 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Heiraten, vögeln oder kaltmachen?
Vdaná za zkurveného vraha.
Mohli bysme to udělat teďka.
- Henry schreibt übers Vögeln.
Vögeln oder streiten, ja?
Tak kurevsky moc pracuju. Jako George Clooney.
Sie vögeln andere Frauen.
Ať se trochu provětrají tihle ptáci.
- Vypadám-- - Dostatečně dobře na píchání.
"KO -Tropfen und Vögeln"?
- Einander vögeln zusammen.
- Jako že spolu souložíme.
- Co je to se všemi ptáky?
Aufgefressen von den Vögeln.
Určitě všechno sežrali ptáci.
- Glaubst du, die vögeln?
Vögeln ist für mich eben nichts weiter als vögeln.
Postel nemusí být nic víc než postel.
Nicht anwenden . bei legenden Vögeln
Nepoužívat u nosnic ve snášce .
Ich will deine Schwester vögeln.
Chtěl bych ti vobtáhnout ségru.
Umschwirrt von Vögeln und Schmetterlingen.
Kam chodili motýli a vrabci.
- Ich will diese Braut vögeln.
- Snažím se ojazdiť tuto slepici.
Nicht, unser Produkt zu vögeln.
Neměl jste nám spát s produktem.
- Wie vögeln Dornische eine Ziege?
Kolik Dornů je zapotřebí na ošukání kozy?
Versuch sie nicht zu vögeln.
Ich will sie nicht vögeln.
Nechci ji do postele, vole!
Die vögeln so ziemlich alles.
Znásilňují vše, co sa hejbe.
Da vögeln sicher wieder 2.
Zas si to tam někdo rozdává
Weg mit den verdammten Vögeln!
At' odsud ti zatracení ptáčci vypadnou!
Die wurde von Vögeln erzogen.
Du willst also nicht vögeln.
- Sie wird mit ihm vögeln.
Hopper hat Angst vor Vögeln.
- Würdest du mit ihm vögeln?
-Rozdala by sis to s ním?
Schneiden und vögeln, 2, 50.
Gerade gut genug zum Vögeln.
Sie entkamen also den Vögeln.
Takže ty jsi utekla ptákům?
und ein bisschen um Vögeln.
Akute orale Toxizität bei Vögeln
Akutní orální toxicita u ptáků
Subchronische und Reproduktionstoxizität bei Vögeln
Subchronická a reprodukční toxicita u ptáků
Wie du beim Vögeln aussiehst.
Das brauchst du zum Vögeln.
Wie wär's mit ägyptischen Vögeln?
Neměli bysme se učit o ptácích třeba z Egypta?
Nicht wie mit den Vögeln.
- Vom Vögeln verstand sie was.
Der will vögeln, sonst nichts.
Quatsch! Die vögeln. Gib's zu!
Nesmysl, zamilovaný hrdličky připusť, že žárlíš na tu holku, ne na Achima
Wolltest du nicht noch vögeln!
Jsi si jistý, že si chceš dneska šoupnout?
ICH, BEIM VÖGELN DEINER MAMA
Jak jsem mrdal tvoji matku.
- Nicht Vogelsterben. "Vögeln oder Sterben."
Né, Humperdinck. Šoustaní nebo smrt.
Willst du sie denn vögeln?
- Sie vögeln meine Frau, stimmt's?
Nein, Pam, sie "vögeln" nicht.
…ie vögeln in einem Motelzimmer.
Sie töten und dann vögeln?
Nejdřív je zabiješ a pak vopícháš?
Beprobung von Haustieren oder Vögeln:
Odběr vzorků domácích zvířat nebo ptáků:
Der Junge redet mit Vögeln!
Alle vögeln, das macht Laune!
Ich werde dich nicht vögeln.
- Nehodlám si to s tebou rozdať, neboj.
Er will dich vögeln, oder?
Sie hoffen sie zu vögeln?
Doufáš, že ji ošoustáš, že jo?
- Zeit mit meinen Vögeln verbringen.
- Strávím taky trochu času se svými ptáky.
"Wollen Sie mit mir vögeln?"
"Nemohli bysme si spolu zapíchat?"
Tussie, die mich vögeln wollen.
- Ta co se mnou chce spát.
Hey Süsse, wollen wir vögeln?
Madam, chcete si zašoustat?
- Er wurde von Vögeln umgebracht.
- Včera v noci ho zabili ptáci.
Ich versuche hier zu vögeln.
Warum sollte sie uns vögeln?
A jak víme, že nás ošuká?
Oder willst du Chantry vögeln?
Mohou muži a ženy být jen kamarádi.
- Ich musste sie einfach vögeln.
Irgendwelche Kerle, die dich vögeln?
Náhodní chlápci co tě opíchaj?
- Du wolltest ein Huhn vögeln!
Mi řekl, že jsi chtěl kurva kuře!
Charlotte muss wirklich gut vögeln.
Charlotte musí bejt vážně dobrá šukna.
von verendeten Vögeln und, falls möglich, von anderen Vögeln, die mit den verendeten Vögeln Kontakt hatten, geeignete Proben genommen werden;
odebrání vhodných vzorků od uhynulých ptáků a, je-li to možné, i od ostatních ptáků, kteří přišli s uhynulými ptáky do styku;
Aber der Jüngling berichtete von den Vögeln:
Ale Santiago mu pověděl o krahujcích:
Grippe bei Vögeln kommt relativ häufig vor.
U ptáků je chřipka běžné onemocnění.
Aber ich würd sie trotzdem vögeln.
Ich bin auch immer gut zu Vögeln.
Taky si ráda hraju s ptáky.
- Ok, und wen würdest du vögeln?
V pohodě, stačí když ho ošukáš.
Wir üben nicht, also können wir vögeln.
Necvičíme, tak bysme to mohli udělat.
Wir vögeln, wenn ich will, ok?
Uděláme to, až já rozhodnu, jasný?
Das wird vielen Vögeln auch so ergehen.
A bude to celkem problém pro spoustu ptáčků.
Ich brauche sie um Fremde zu vögeln.
Ne, tu potřebuju na ojíždění cizích holek.