Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tu řekla Frída tiše, s výhružným pohledem upřeným na K.:
Da sagte Frieda leise, drohend K. anblickend:
Tak proč by posílali takový výhružný dopis, abychom zaplatili?
Warum würden sie dann einen so drohenden Brief an die Rechnung anhängen?
Na této zprávě mě však znepokojuje její výhružný podtón.
Was mich aber an diesem Bericht stört, ist der drohende Unterton.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Nelíbí se mi ten výhružný tón.
Ich mag deinen drohenden Ton nicht.
Skutečný důvod následně objasnil ve výhružném úvodníku státní deník Global Times, kdy uvedl, že pan Aj zaplatí za svůj odpor.
Tatsächlich kam der wahre Grund später ans Licht, als die staatliche Zeitung "Global Times” in einem in drohendem Ton abgefassten Leitartikel mitteilte, dass Herr Ai für seinen Widerstand bezahlen werde.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Někdo mi strčil pod dveře výhružnej dopis!
Jemand slipped eine drohende Hinweis unter der Tür!
Volný pohyb osob, zboží a služeb je perfektní zástěrkou pro obchodníky s lidmi, pro teroristy a pro výhružné traumatizující podvody, jejichž cílem je oškubat neopatrné občany.
Der freie Personen-, Waren- und Dienstleistungsverkehr bietet Menschenhändlern, Terroristen sowie drohenden und einschüchternden Betrügern, die darauf abzielen, Unvorsichtige zu schröpfen, eine hervorragende Deckung.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Oliver, výhružnými posunky obou mužů poděšený, do sebe chvatně nalil obsah sklenky a hned vzápětí se prudce rozkašlal, což rozveselilo Tobyho Crackita i Barneyho, ba dokonce vyloudilo úsměv i na tváři nevrlého pana Sikese.
Eingeschüchtert durch die drohenden Gebärden der beiden, schluckte Oliver den Inhalt hastig hinunter und mußte gleich darauf furchtbar husten. Darob brachen Toby und Barney in ein lautes Gelächter aus, und selbst der mürrische Herr Sikes verzog den Mund zu einem Lächeln.
V takovém vystrojení podal Oliver ruku lupiči, který prodlel jen tolik, co by mu s výhružným posunkem ukázal, že v postranní kapse pláště má stále touž bambitku, hned potom se podávané ruky pevně chytil, vyměnil si s Nancy pozdrav na rozloučenou a již hocha odváděl.
Sikes ergiff ihn nun bei der Hand und zeigte ihm mit drohender Gebärde, daß die Pistole in einer Seitentasche seines Mantels stecke. Nachdem er sich kurz von Nancy verabschiedet hatte, zog er Oliver mit sich fort.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
výhružný telefonát
Drohanruf
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
vzhledem k tomu, že mnoho nevládních organizací konstatovalo, že se v loňském roce zvýšil v Konžské demokratické republice útlak obránců lidských práv: docházelo k nezákonnému zatýkání, stíhání, k výhružným telefonátům a opakovanému předvolávání do úřadoven tajných služeb,
in der Erwägung, dass viele nichtstaatliche Organisationen im vergangenen Jahr eine zunehmende Unterdrückung von Menschenrechtsaktivisten in der Demokratischen Republik Kongo beobachtet haben, einschließlich rechtswidriger Verhaftungen, Verfolgungen, Drohanrufen und wiederholten Vorladens bei den Geheimdienststellen,
Měli jsme tu nějaké výhružné telefonáty, že s tím máš přestat.
Wir bekommen Drohanrufe. Du solltest aufhören, das weiter zu veröffentlichen.
K. vzhledem k tomu, že mnoho nevládních organizací konstatovalo, že se v loňském roce zvýšil v Konžské demokratické republice útlak obránců lidských práv: docházelo k nezákonnému zatýkání, stíhání, k výhružným telefonátům a opakovanému předvolávání do úřadoven tajných služeb,
K. in der Erwägung, dass viele nichtstaatliche Organisationen im vergangenen Jahr eine zunehmende Unterdrückung von Menschenrechtsaktivisten in der Demokratischen Republik Kongo beobachtet haben, einschließlich rechtswidriger Verhaftungen, Verfolgungen, Drohanrufen und wiederholten Vorladens bei den Geheimdienststellen,
O pár týdnů později dostala výhružné telefonáty.
Einige Wochen später bekommt sie ein paar anonyme Drohanrufe.
vzhledem k tomu, že mnoho nevládních organizací konstatovalo, že se v loňském roce v Demokratické republice Kongo zvýšil útlak obránců lidských práv, novinářů, vůdců opozice, obětí a svědků, včetně zabíjení, nezákonného zatýkání, stíhání, výhružných telefonátů a opakovaného předvolávání do úřadoven tajných služeb,
in der Erwägung, dass viele nichtstaatliche Organisationen im vergangenen Jahr eine zunehmende Unterdrückung von Menschenrechtsaktivisten, Journalisten, Oppositionsführern, Opfern und Zeugen in der Demokratischen Republik Kongo einschließlich Tötungen, rechtswidriger Verhaftungen, Verfolgungen, Drohanrufen und wiederholten Vorladens bei den Geheimdienststellen beobachtet haben,
Nepřestanu kvůli jednomu výhružnýmu telefonátu, Georgi.
Wegen einem einzigen Drohanruf höre ich doch nicht auf, George.
J. vzhledem k tomu, že mnoho nevládních organizací konstatovalo, že se v loňském roce v Demokratické republice Kongo zvýšil útlak obránců lidských práv, novinářů, vůdců opozice, obětí a svědků, včetně zabíjení, nezákonného zatýkání, stíhání, výhružných telefonátů a opakovaného předvolávání do úřadoven tajných služeb,
J. in der Erwägung, dass viele nichtstaatliche Organisationen im vergangenen Jahr eine zunehmende Unterdrückung von Menschenrechtsaktivisten, Journalisten, Oppositionsführern, Opfern und Zeugen in der Demokratischen Republik Kongo einschließlich Tötungen, rechtswidriger Verhaftungen, Verfolgungen, Drohanrufen und wiederholten Vorladens bei den Geheimdienststellen beobachtet haben,
Výhružné telefonáty na mě dojem nedělají.
Drohanrufe beeindrucken mich nicht.
- A co ten výhružný telefonát?
Was ist mit den Drohanrufen, die sie bekam?
Máme výhružný telefonát od někoho, kdo by mohl být Iráčan a zadrželi jsme dva podezřelé, kteří mají zkušenosti s kontrašpionáží.
Wir haben einen Drohanruf von jemandem, der vielleicht oder auch nicht Iraker ist, und zwei Verdächtige in Gewahrsam, die Erfahrung mit Spionageabwehr haben.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Starší lidé se vyděsí, když dostanou tyto výhružné dopisy od údajných právních zástupců těchto firem.
Ältere Leute bekommen Angst, wenn sie solche Drohbriefe von den angeblichen Rechtsvertretern dieser Firmen bekommen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Roe obdržel od někoho výhružný dopis.
Roe erhielt von jemandem einen Drohbrief.
Ten muž dal výhružné dopisy na moje auto a Prestonův dům.
Dieser Kerl hängte Drohbriefe an mein Auto und an Prestons Haus.
Lhal jsem o všech těch výhružných dopisech, které jsem obdržel kvůli mému svědectví proti Phillipovi Strohovi.
Ich log bei all den Drohbriefen, die ich wegen meiner Zeugenaussage gegen Phillip Stroh bekommen habe.
Našli jsme výhružný dopis v bytě rotného Roea.
Wir fanden Drohbriefe in Sergeant Roes Appartement.
Už jsem téměř u konce se zkoumáním těch výhružných dopisů.
Ich habe fast alle Drohbriefe analysiert.
Schoval jsem si jejich výhružné dopisy.
Ich habe alle Drohbriefe aufgehoben.
13 weitere Verwendungsbeispiele mit "výhružný"
30 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Mohla poslat ten výhružný dopis.
Sie konnte ihre Erpresserdrohung machen.
- A co ten výhružný telefonát?
Was ist mit den Drohanrufen, die sie bekam?
Roe obdržel od někoho výhružný dopis.
Roe erhielt von jemandem einen Drohbrief.
Vlastně, poslal mi výhružný dopis do kanceláře.
Einmal hat er meinem Büro sogar einen Brief geschrieben und sich
Nelíbí se mi ten výhružný tón.
Ich mag deinen drohenden Ton nicht.
To pak vysvětluje ten výhružný dopis co Mandy dostala.
Das erklärt den Drohzettel, den Mandy erhalten hat.
Našli jsme výhružný dopis v bytě rotného Roea.
Wir fanden Drohbriefe in Sergeant Roes Appartement.
Řekla, že jsi jí napsala velmi výhružný dopis.
Sie hat gesagt, sie hat von dir einen sehr bedrohlichen Brief erhalten.
Tak proč by posílali takový výhružný dopis, abychom zaplatili?
Warum würden sie dann einen so drohenden Brief an die Rechnung anhängen?
Ano, včera večer nepřišel domů a na verandě ležel tento výhružný dopis.
- Ja, er kam letzte Nacht nicht nach Hause und sie fanden diesen Erpresserbrief auf der Veranda.
Ano, Andyho rodiče ráno našli na verandě před dveřmi výhružný dopis.
Andys Eltern fanden einen Erpresserbrief heute Morgen an ihrer Haustür geklebt.
Máme výhružný telefonát od někoho, kdo by mohl být Iráčan a zadrželi jsme dva podezřelé, kteří mají zkušenosti s kontrašpionáží.
Wir haben einen Drohanruf von jemandem, der vielleicht oder auch nicht Iraker ist, und zwei Verdächtige in Gewahrsam, die Erfahrung mit Spionageabwehr haben.
Nevím, jaká zpráva to je, ale byl tu Alfredo a myslí, že byste měl vědět, že jeho sponzor právě dostal nový výhružný požadavek od Charlese Milvertona.
Ich weiß nicht welche Sorte diese Nachricht für Sie ist, aber Alfredo war hier und er dachte das wir wissen sollten, dass sein Sponsor eine neue Erpressung von Charles Milverton bekam.