Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Společnost GE má vlastní kapacity pro výrobu generátorů.
GE hat eigene Kapazitäten zur Herstellung von Generatoren.
A pak bychom museli získat povolení vyřešit výrobu a distribuci.
Und dann müssten wir die Zulassung bekommen und Wege für die Herstellung und den Vertrieb finden.
Za druhé, Komise během inspekce na místě nebyla schopna ověřit, zda byly v prostorách společnosti suroviny pro výrobu rámů.
Zweitens konnte die Kommission beim Kontrollbesuch nicht feststellen, ob Rohstoffe für die Herstellung von Rahmen in dem Unternehmen vorhanden waren.
Zastavit výrobu a prodej metamfetaminu zůstává naší hlavní prioritou.
Die Herstellung und den Verkauf von Amphetaminen zu stoppen hat weiterhin allerhöchste Priorität für uns.
Podmínky pro výrobu želatiny by proto měly být odpovídajícím způsobem změněny.
Die Bedingungen für die Herstellung von Gelatine sollten daher angepasst werden.
Tady bude laboratoř na výrobu zboží.
Hier bauen wir ein Labor zur Herstellung der Ware.
PVA se používá jako meziprodukt pro výrobu řady dalších výrobků.
PVA werden als Zwischenprodukt bei der Herstellung einer Vielzahl anderer Erzeugnisse verwendet.
Informace říkaly, že Teo měl tajné zásoby materiálu na výrobu bomb a v ohrožení byl americký cíl.
Laut den geheimen Informationen hatte Teo ein Vorratslager zur Herstellung von Bomben gehabt, und es gab eine Bedrohung gegen ein amerikanisches Ziel.
Dovážené vstupní materiály nelze převádět a musí být použity pro výrobu výsledného výrobku na vývoz.
Die eingeführten Vormaterialien sind nicht übertragbar und müssen zur Herstellung der entsprechenden Ausfuhrware verwendet werden.
Když Pablo spatřil v Peru laboratoře na výrobu pasty, kokain dostal jeho.
Sobald Pablo die Laboratorien zur Herstellung der Paste in Peru sah, war er dem Kokain verfallen.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
rozšířit výrobu
Produktion erweitern
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tato společnost však sdělila, že v nedávné době zvýšila svou výrobu ve svých závodech v EU a nadále usiluje o propojení se svými výrobními závody na dálném východě s cílem rozšířit sortiment svých výrobků.
Das Unternehmen gab an, dass es vor kurzem die Produktion in seinen EU-Anlagen erhöht habe und Synergien mit seinen Produktionsanlagen im Fernen Osten anstrebe, um seine Produktpalette zu erweitern.
rozšířit výrobu
Produktion ausweiten
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Musí propagovat výrobu a obchod, rozšířit zemědělské podnikání a zemědělská odvětví a vytvářet bohatství a nová pracovní místa.
Es muss Produktion und Handel fördern, die Großlandwirtschaft und die Agrarindustrie ausweiten und Wohlstand und neue Arbeitsplätze schaffen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
zahájit výrobu
Herstellung aufnehmen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Za prvé skutečnost, že výrobní odvětví Unie nevyrábí určitý typ výrobku, není dostatečným důvodem, aby byl tento typ výrobku vyloučen z šetření, pokud je výrobní postup takového charakteru, že by výrobci v Unii mohli kdykoli zahájit výrobu daného typu výrobku.
Zum einen ist die Tatsache, dass ein bestimmter Warentyp nicht vom Wirtschaftszweig der Union hergestellt wird, kein ausreichender Grund, diesen Typ aus der Untersuchung auszuschließen, wenn der Produktionsprozess derart gelagert ist, dass die Unionshersteller die Herstellung des fraglichen Warentyps jederzeit aufnehmen könnten.
Za prvé, skutečnost, že výrobní odvětví Unie nevyrábí určitý typ výrobku, není dostatečným důvodem, aby byl tento typ výrobku vyloučen z šetření, pokud je jeho výrobní postup takový, že by výrobci v Unii mohli výrobu daného typu výrobku kdykoli zahájit.
Zum einen ist die Tatsache, dass ein bestimmter Warentyp nicht vom Wirtschaftszweig der Union hergestellt wird, kein ausreichender Grund, diesen Typ aus der Untersuchung auszuschließen, wenn der Produktionsprozess derart gelagert ist, dass die Unionshersteller die Herstellung des fraglichen Warentyps jederzeit aufnehmen könnten.
zastavit výrobu
Herstellung einstellen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Žadatel o registraci může výrobu nebo dovoz látky nebo výrobu nebo dovoz předmětu zastavit nebo je následný uživatel může přestat užívat po obdržení návrhu rozhodnutí.
Der Registrant kann die Herstellung oder die Einfuhr des Stoffes bzw. die Produktion oder die Einfuhr des Erzeugnisses bzw. der nachgeschaltete Anwender kann die Verwendung nach Zugang des Entscheidungsentwurfs einstellen.
na výrobu
auf die Herstellung
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Z šetření vyplynulo, že hliník používaný pro výrobu dotčeného výrobku získávali oba výrobci ve skupině Sira na čínském domácím trhu.
Den Untersuchungsergebnissen zufolgte kauften beide Hersteller der Sira-Gruppe das für die Herstellung der betroffenen Ware verwendete Aluminium auf dem chinesischen Inlandsmarkt.
Byl odborník na výrobu mrazících a sušících zařízení pro potravinářský průmysl.
Spezialisiert auf die Herstellung von Gefriertrocknern für die Lebensmittelverarbeitung.
Na základě dostupných informací představují PET používané při výrobě předlisků přibližně 70 % až 80 % celkových nákladů zpracovatelů na výrobu.
Auf der Grundlage der vorliegenden Angaben entfallen 70 % bis 80 % der Gestehungskosten der Konverter auf die Herstellung der Vorformlinge.
Podle Německa je Sovello1 je světově prvním automatizovaným a plně integrovaným zařízením na výrobu solárních modulů na bázi technologie String Ribbon.
Deutschland zufolge ist Sovello1 die erste automatisierte und vollständig integrierte industrielle Anlage zur Herstellung von Solarmodulen auf Basis der String-Ribbon-Technologie weltweit.
Techspace Aero je belgická společnost, která se specializuje na výrobu částí pro motory do letadel a kosmických lodí.
Techspace Aero ist ein belgisches Unternehmen, das auf die Herstellung von Teilsystemen für in der Luft- und Raumfahrt eingesetzte Triebwerke spezialisiert ist.
Do šetření se nezapojil žádný výrobce, který se soustředí na výrobu uvedeného výrobku.
Kein Hersteller ist auf die Herstellung der in diese Untersuchung einbezogenen Ware spezialisiert.
Lihoviny se považují za méně závislé na ceně obilovin používaných na jejich výrobu.
Alkoholische Getränke werden als Erzeugnisse betrachtet, die weniger empfindlich auf den Preis des zu ihrer Herstellung verwendeten Getreides reagieren.
V důsledku toho není na evropském trhu k dispozici pro výrobu propionanu vápenatého skoro žádný oxid vápenatý.
Daher ist auf dem europäischen Markt kaum ein Calciumoxid erhältlich, das zur Herstellung von Calciumpropionat geeignet ist.
Na úrovni EU je zákaz mísení červeného a bílého vína omezen na výrobu stolního vína.
Auf EU-Niveau beschränkt sich das Verbot von Rot- und Weißwein-Verschnitten derzeit auf die Herstellung von Tafelwein.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
vzhledem k tomu, že využití kukuřice a jiných druhů plodin na výrobu biopaliva má přímý dopad na cenu potravin,
in der Erwägung, dass die Nutzung von Mais und anderen Kulturen für die Herstellung von Biokraftstoffen sich unmittelbar auf die Lebensmittelpreise auswirkt,
náklady na výrobu
Fertigungskosten
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Aby bylo možné stanovit, zda je prodej v Turecku na trhu výrobků srovnatelných s těmi, které prodávají vyvážející výrobci z Číny do Společenství, prováděn v běžném obchodním styku, byla domácí prodejní cena porovnána s celkovými náklady na výrobu (tj. náklady na výrobu a prodejní, režijní a správní výdaje).
Um festzustellen, ob es sich bei den Verkäufen der mit den von den chinesischen ausführenden Herstellern in die Gemeinschaft verkauften Waren vergleichbaren Waren auf dem türkischen Markt um Geschäfte im normalen Handelsverkehr handelte, wurde der Inlandsverkaufspreis zuzüglich aller Produktionskosten (d. h. Fertigungskosten zuzüglich Vertriebs-, Verwaltungs- und Gemeinkosten) verglichen.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit výrobu
1631 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Poškodí to výrobu potravin.
Es wird die Nahrungsmittelproduktion schädigen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Společnost odpovědná za výrobu :
Verantwortlicher Hersteller von Zerene für Meda AB :
- laboratoř na výrobu pervitinu.
- Das hast du mir nicht gesagt.
Peppen Sie damit Ihren Punsch auf?
Naprogramovaný na výrobu zbraní.
Es war ein Atomreaktor an Bord.
Ich brauche sie für Tinte.
Používaná na výrobu výbušnin.
Wurde verwendet um Sprengstoffe herzustellen.
Výpočet pro výrobu lepenky:
Berechnung für die Pappeherstellung:
paliv pro výrobu energie.
Brennstoffen für die Energieerzeugung.
Suroviny pro výrobu amfetaminu.
Er transportiert Amphetamine.
Genug, um eine Armee zu erschaffen.
Pro výrobu panenek dokonalé.
- Perfekter Ort, um Puppen herzustellen.
Dokončil jsem jeho výrobu.
Ich habe es erfolgreich synthetisiert.
- Nehmt uns mit zur Bearbeitung.
Podpůrné činnosti pro rostlinnou výrobu
Erbringung von landwirtschaftlichen Dienstleistungen für den Pflanzenbau
Podpůrné činnosti pro živočišnou výrobu
Erbringung von landwirtschaftlichen Dienstleistungen für die Tierhaltung
USTANOVENÍ PRO VÝROBU A MONTÁŽ
VORSCHRIFTEN FÜR KONSTRUKTION UND ANBAU
Shánějí materiál pro výrobu zbraně.
Sie wollen eine Waffe bauen. Unsinn!
Snažím se jen udržet výrobu.
- Ich habe die Fabrik am Laufen gehalten.
Máš přístroj na výrobu ledu.
Uns gehören die Eismaschine, die Fallen.
Vzal na sebe výrobu náhrad.
Er hat sich selbst der Aufgabe gewidmet, Zahnprothesen herzustellen.
Části strojů na výrobu potravin
Teile für Maschinen für die Lebensmittelverarbeitung
Části strojů na výrobu nápojů
Teile für Maschinen für die Verarbeitung von Getränken
Parní turbíny pro výrobu elektřiny
Wasserdampfturbinen für den Antrieb von elektrischen Generatoren
Odměna za výrobu papírových certifikátů
Vergütung für die Ausstellung von BFP in Papierform
Odměna za výrobu papírových certifikátů
Vergütungen für die Ausstellung von BFP in Papierform
Obecně použitelné pro výrobu cementu.
In der Zementindustrie allgemein anwendbar
Parní turbíny na výrobu elektřiny
Wasserdampfturbinen für den Antrieb von elektrischen Generatoren
Poskytování chemikálií na výrobu papíru
Bereitstellung von Chemikalien für die Papierherstellung
Zvláštní pravidla pro výrobu vína
Besondere Vorschriften für die Weinbereitung
Předělávají továrnu na výrobu munice.
Das ist eine Munitionsfabrik. Beilt Euch.
– doplňkovou výrobu v rámci kvóty;
– zusätzliche Quotenerzeugung zu betrachten.
Díly strojů na výrobu nápojů
Teile für Maschinen für die Getränkeherstellung
Díly strojů na výrobu potravin
Teile für Maschinen für die Nahrungs- und Genussmittelerzeugung
Množství použitá na výrobu paliv.
Für die Briketterzeugung verwendete Mengen.
pro výrobu a opakované ošetření
für die Anfertigung und Behandlung von
Podpůrné služby pro rostlinnou výrobu
Landwirtschaftliche Dienstleistungen für den Pflanzenbau
Podpůrné služby pro živočišnou výrobu
Landwirtschaftliche Dienstleistungen für die Tierhaltung
Olivy, čerstvé, pro výrobu oleje
Oliven, frisch, zur Ölgewinnung
Výrobu zastavili v roce 1999.
Die werden seit 1999 nicht mehr hergestellt.
- Můžeme spustit výrobu tento týden?
- Sind wir diese Woche wieder am Netz?
Záměrně přesouvat výrobu nepokládáme za správné.
Eine absichtsvolle Verlagerung hielten wir für falsch.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Bakterie jsou nezbytné pro výrobu sýrů.
Die Bakterien sind nach wie vor notwendig für die Käseherstellung.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Náklady na výrobu jsou doslova zanedbatelné.
Die Produktionskosten sind überhaupt nicht der Rede wert.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
A přesto jsme výrobu barometrů zastavili.
Trotzdem haben wir die Barometerherstellung gestoppt.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Přírodní systémy využíváme rovněž pro výrobu léčiv.
Wir gewinnen auch Arzneimittel aus natürlichen Systemen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Nemáme již chov zvířat - máme výrobu masa.
Wir haben keine Tierhaltung mehr - wir haben Fleischproduktion.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Nová pravidla pro výrobu a označování lihovin
Bezeichnung und Etikettierung von Wodka und anderen Spirituosen
Pokud činnost zahrnuje používání, výrobu a uvolňování
Werden im Rahmen einer Tätigkeit gefährliche Stoffe
2796/ 95 využívané pro výrobu potravin
2796/ 95 Lebensmittelerzeugung der Kommission genutzten Arten
Potřebuju nějaký rychlokurz na výrobu bomb.
Ich brauche einen Crashkurs im Bombenbauen.
Ukončili jejich výrobu v loni v létě.
Sie haben letzten Sommer aufgehört, Streusel zu nutzen.
Martha byla expert na výrobu směsí.
Martha versteht sich aufs Mixen.
Prověřili jsme si Loovu Chemickou výrobu.
Wir überprüften Howie Los Chemiewerke, wie Sie es wünschten.
Vše co na výrobu šperků potřebujeme.
Alles, was man für Schmuckgussformen braucht.
Silové pole ovládá výrobu pod povrchem.
Das Energiefeld liegt und produziert unterirdisch.
Na výrobu soli tady je královský monopol.
Die Salzherstellung ist königliches Monopol.
Nadupaný mutant, nevhodný pro sériovou výrobu.
Ein aufgemotzter Mutant von der Sorte, die für die Massenproduktion gedacht war.
Chceš návod na výrobu kouzelného lektvaru.
Du willst das Rezept für den Zaubertrank.
Nech mě se soustředit na výrobu bomby!
Gut, ich gehe noch mal eine Bombe bauen.
Není to špatné na domácí výrobu.
- Nicht schlecht für selbst gestrickt.
Nečekaly jsme, že zastavíme celou výrobu.
Dass wir Ford zum Stillstand brächten.
Laboratoř na výrobu zbraní uprostřed města?
Ein Biowaffenlabor? Mitten in der Stadt?
Kapacita pro výrobu reformátu není investicí změněna.
An der Produktionskapazität für Reformat ändert sich durch das Investitionsvorhaben nichts.
(stanice pro kombinovanou výrobu tepla a elektřiny)
(Anlage zur Kraft-Wärme-Kopplung)
CPA 28.93.31: Díly strojů na výrobu nápojů
CPA 28.93.31: Teile für Maschinen für die Getränkeherstellung
CPA 28.93.32: Díly strojů na výrobu potravin
CPA 28.93.32: Teile für Maschinen für die Nahrungs- und Genussmittelerzeugung
Hrozny pro výrobu jakostního vína s CHOP
Keltertrauben für Qualitätswein mit g.U.
Hrozny pro výrobu jakostního vína s CHZO
Keltertrauben für Qualitätswein mit g.g.A.
Závod na výrobu paliva/Závod na přepracování
Anlage zur Brennstoffherstellung/Wiederaufarbeitung
Parní turbíny pro výrobu elektřiny, s výkonem
Wasserdampfturbinen für den Antrieb von elektrischen Generatoren, mit einer Leistung von
Zařízení, příslušenství a součásti pro chemickou výrobu:
Chemische Herstellungseinrichtungen, Apparate und Bestandteile wie folgt:
Zvláštní poplatky za výrobu papírových certifikátů
Besondere Provisionen für die Ausstellung von BFP in Papierform
K jiným účelům než pro výrobu oleje
zu anderen Zwecken als zur Ölgewinnung bestimmt
paliva na výrobu tepla nebo páry,
Brennstoffe für die Wärme- oder Dampferzeugung,
Obsahují rovněž specifikace platné pro výrobu želatiny.
Sie umfassen auch Spezifikationen für die Gelatineherstellung.
Obecné závěry o BAT pro výrobu skla
Allgemeingültige BVT-Schlussfolgerungen für die Glasindustrie
Stavební úpravy pro důlní činnost a výrobu
Bauarbeiten für Bergbau- und Produktionsanlagen
Instalace a montáž strojů na výrobu potravin
Installation von Maschinen zur Lebensmittelverarbeitung
Instalace a montáž strojů na výrobu nápojů
Installation von Maschinen zur Getränkeverarbeitung
investiční podpory na výrobu obnovitelné energie,
Investitionsförderung für die Energieerzeugung aus erneuerbaren Energiequellen,
regenerační kotle v zařízeních na výrobu buničiny.
Ablaugekessel in Anlagen für die Zellstofferzeugung.
Parní turbíny kromě na výrobu elektřiny
Dampfturbinen (ohne solche für den Antrieb von elektrischen Generatoren)
Náklady na výrobu bioethanolu ve Španělsku
Produktionskosten von Bioethanol in Spanien
Náklady na výrobu bionafty ve Španělsku
Produktionskosten von Biodiesel in Spanien
Olivy na výrobu oleje (prodávané jako plody)
Oliven, die für die Ölherstellung verkauft werden
konstrukci a výrobu hlavních částí podvozku,
Ausführung und Bau der wesentlichen Bestandteile des Fahrgestells;
Vlákna bavlny , základní surovina pro výrobu eurobankovek .
Baumwollfasern , der Rohstoff für die Euro-Banknoten
papírna pro výrobu speciálních druhů papíru
Co je potřeba na výrobu něčeho takového?
Wie macht man denn sowas?
Umřela na působení chemikálií na výrobu metamfetaminu.
Sie ist tot. Weil sie chemischem Meth ausgesetzt war.
Pracovala v laboratoři na výrobu metanfetaminu.
Sie hat in einem Meth-Labor gearbeitet.
Režim kvót pro výrobu bramborového škrobu * (hlasování)
Kontingentierungsregelung für die Kartoffelstärkeerzeugung * (Abstimmung)
Měl továrnu na výrobu drog v Médině.
Er hatte eine Drogenfabrik in der Medina.
Gallamitané dodávají duranium pro válečnou výrobu.
Die Gallamiten liefern Duranium für den Krieg.
Olivy na výrobu oleje (prodávané jako plody)
Oliven, die für die Ölherstellung (als Früchte) verkauft werden
více zdrojů energie pro výrobu paliv.
Diversifizierung der für die Kraftstoffproduktion benötigten Energieträger.
rychle rostoucích stromů pěstovaných pro výrobu energie.
schnell wachsende Bäume für die Energieerzeugung.
Továrna CIA na výrobu nervového plynu.
- Der gehört der CIA, 'ne Nervengasfabrik!