Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Rozkaz byl proveden a nad hladinou se rozlehl výstřel.
Der Befehl wurde ausgeführt und der Knall des Schusses verbreitete sich weithin über die Oberfläche des Wassers.
Jeff byl na půl cestě do Wichity, když padli výstřely.
Jeff war schon fast in Wichita, als die Schüsse fielen.
Jakmile výstřely ustaly, lidé pospíchali kupředu, aby zachránili zraněné.
Sobald die Schüsse aufhörten liefen Menschen nach vorne um die Verwundeten zu bergen.
Dale Porterhouse: "Ne, nemohl jsem slyšet výstřely.
Dale Porterhouse "Nein, ich habe keine Schüsse gehört.
I malé věci – například výstřely v Sarajevu – však mohou odstartovat katastrofu.
Aber eine Kleinigkeit – ein Schuss in Sarajewo sozusagen – kann eine Katastrophe auslösen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Druhý a třetí výstřel vyšly hned po sobě.
Schüsse zwei und drei wurden praktisch gleichzeitig abgegeben.
Navíc jí bylo dosaženo bez jediného výstřelu.
Zudem wurde sie erreicht, ohne dass ein Schuss abgegeben wurde.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Podle policie jediný výstřel přišel z druhé strany ulice.
Laut Polizei kam der Schuss von der andern Straßenseite.
Sotva Tom uslyšel výstřely, vyběhl z domu.
Kaum hatte Tom die Schüsse vernommen, rannte er aus dem Haus.
Korpustyp:
Tatoeba Beispielsatz
Obraz 193, druhý výstřel zasáhne Kennedyho zepředu do krku.
Bild 193, der 2. Schuss trifft Kennedy am Hals.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tvar a konstrukce projektilů a kinetická energie, kterou mohou při výstřelu z hračky vyvinout, musí být takové, aby s ohledem na druh hračky nevzniklo riziko úrazu uživatele nebo třetí osoby.
Form und Aufbau von Projektilen und die Bewegungsenergie, die diese beim Abschuss durch ein hierfür vorgesehenes Spielzeug entfalten können, sind so zu wählen, dass für den Benutzer des Spielzeugs oder für Dritte unter Berücksichtigung der Art des Spielzeugs keine Verletzungsgefahr besteht.
Deset sekund do výstřelu.
Noch zehn Sekunden bis zum Abschuss!
Wie lange bis zum Abschuss?
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
výstřel z pušky
Gewehrschuss
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Výstřel z pušky, víc nic.
- Nichts. Nur ein Gewehrschuss.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit výstřel
91 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Připravte dron na výstřel.
- Bereiten Sie die Drohne zum Feuern vor.
War das eine Zufalls-Schießerei?
Výstřel mu propálil kabát.
Der Mantel wurde versengt.
Připravit na další výstřel!
Fertig machen zum Feuern!
Nicht wie im Film, richtige.
- Druckwelle einer Schrotflinte.
Eine Schusswunde auf der Brust.
Jinými slovy výstřel naslepo.
Mit anderen Worten, ich warf ein "Ave Maria"
- Vielleicht ein Gewehrschuss?
In der Bank wurden Schüsse abgefeuert.
Die Schüsse kamen von da drüben.
Neslyšel jsem právě výstřel?
Habe ich hier gerade einen Gewehrschuss gehört?
- Nein, es war großartig.
První výstřel tě nezabije.
Die erste wird Sie nicht töten.
Auf meinen Befehl feuern.
Výstřel napadl z Jennyniny zbraně.
Es gibt keine Übereinstimmung mit Jennys Waffe.
Žádný výstřel bez mého rozkazu
Ohne meinen ausdrücklichen Befehl wird nicht geschossen.
- máš sedm sekund na výstřel.
- hast du sieben Sekunden zum Schießen.
Aber es hätte eine Kugel habe.
Soused volal, že slyšel výstřel.
Wir wurden gerufen, weil Nachbarn Schüsse hörten.
Tenhle výstřel přerušil její tepnu.
Dieser Treffer durchtrennte ihre Lungenarterie.
Byl to výstřel naslepo, Molly.
Es war ein Blindversuch, Molly.
Výstřel z pušky, víc nic.
- Nichts. Nur ein Gewehrschuss.
Výstřel z parku na třiadvacáté.
In Park Place 23 sind Schüsse gefallen.
Jeden výstřel a oddělám ho.
Jaký byl výstřel ve výskoku?
Handsome pak na výstřel zareagoval.
Danach reagierte Handsome auf die Schiesserei.
No dobře, nepočkal na výstřel.
Okay, okay. Er hat es überstürzt.
Jsem si myslel, e výstřel!
Der Wichser wollte gerade schießen. Robin?
Zasáhl ho výstřel z děla.
Der Captain wurde bei einem Mörserangriff erwischt.
Další výstřel půjde mnohem blíž.
Der Nächste könnte näher kommen.
Byl to výstřel ze zbraně.
- Das war ein Gewehrschuss.
Ber to jako varovný výstřel.
Betrachten Sie diese Warnung.
Byl to jen planý výstřel.
Dann geben Sie den Befehl.
Neslyšel jste žádný výstřel, nic?
Sie hörten keine Schüsse, nichts?
To byl ten druhý výstřel.
Jeden výstřel do hlavy, zblízka.
Ein einziger Kopfschuss, aus naher Distanz.
Každej výstřel se musí zapsat.
Du drückst ab, du musst berichten.
Nemám volný výstřel na cíle.
- Keine freie Schussbahn.
Jak jsem říkala, výstřel naslepo.
Wie ich sagte, reine Spekulation.
Všichni v konečné pozici na výstřel?
Okay, alle in den Schleuderpositionen?
Stejně tak to mohl být výstřel.
Es könnte genauso gut eine Kugel haben.
Je to opravdu výstřel do tmy.
Vielleicht ist das bloß ein verrückter Versuch.
Tak proč jsi nevypálila varovný výstřel?
Wie wär's mit einer ähnlichen Sonderbehandlung für Dich!
Byl to tak trochu výstřel naslepo.
Als Beweis, dass es nicht umsonst war.
Velmi pravděpodobně, výstřel z lovecké pušky.
Vielleicht Jagdflinte mit Zielfernrohr.
Výstřel z disruptoru aktivoval bezpečnostní senzory.
Früher war dir so was egal.
- Další výstřel by byl na tvé riziko.
Alles weitere ist Ihr Risiko.
Jen jsem zaslechla výstřel a zavolala 911.
Was ist passiert, ich hörte nur Schüsse und rief die Polizei.
To by mohl být výstřel z děla.
Das hier ist Kanonendonner.
Stačí jeden výstřel, a budeme mrtví.
Wenn wir es versuchen, werden wir bestimmt erschossen.
Spíše první výstřel blížící se bitvy.
Mehr eine erste Breitseite.
Uslyšel výstřel, viděl svou partnerku na zemi.
- Er hörte die Schüsse, sah seinen Partner am Boden.
A když padl výstřel ze zbraně?
Was passierte, als die Waffe gezogen wurde?
Výstřel jako z výfuku, úplně míjí auto.
Klingt nach Fehlzündung und verfehlt.
Je to výstřel do tmy Já vím.
Das ist weit hergeholt, Lisbeth. - Das ist mir schon klar.
Slyšel jsem výstřel přes celou halu.
Wie schrecklich, diese Schüsse!
Stejně to byl jen výstřel do prázdna.
- Es war sowieso nur eine Vermutung.
Dobře, a co bude ten hlavní výstřel?
Und was, wenn Sie wirklich keinen Kopfschuss landen?
Oni střelili Donnyho? Nebyl tu žádný výstřel.
Sie haben Donny erschossen.
Tak se ho nedotkne jediný výstřel.
Das Schloss wird nicht durch die Schlacht zerstört.
Ozvala se střelba! Výstřel z toalety!
Es wird aus der Toilette geschossen!
- Zatím bez odporu. - Dosud nepadl výstřel.
So wie's aussieht, ohne Gegenwehr.
Povel bude "připravit", a pak výstřel.
Nach 'Achtung' folgt der Startschuss.
A tady je "výstřel na Měsíc".
Und hier kommt der "Shoot the Moon".
Slyšela jsem nějaký zvuk, něco jako výstřel.
Viděl někdo, odkud přišel ten výstřel?
Hat irgendeiner gesehen, woher das kam?
Ale nevíme, jestli zvládne další výstřel!
dass wir es noch einmal abfeuern können.
Prodával tady drogy. Jeden výstřel do hrudníku.
Hat an dieser Ecke Drogen verkauft.
Venku zazněl výstřel z brokovnice, někdo práskal.
Als sie abhauen wollten, hatte einer die Karre geklaut.
Chtěl byste ještě jeden výstřel na arcivévodu?
Möchten Sie noch mal auf den Erzherzog schießen?
Je to jako výstřel z děla.
So wie bei 'nem Schnellfeuergewehr.
Já ten výstřel nezpackám, ani to neucítíte.
Ich werde mein Ziel sicher nicht verfehlen. Sie werden es kaum spüren.
Nikdo nebude střílet, dokud nebude volný výstřel.
Niemand schießt, es sei denn, er hat freie Bahn.
Byl to stejně jen výstřel na slepo.
Víš, že to je výstřel naslepo?
Du weißt, das ist reine Spekulation, richtig?
Druhý výstřel je vždycky přesnější než první.
In der zweiten Runde ist immer sorgfältiger als die erste.
Třeskl by výstřel, příliš pozdě a příliš brzy.
die Kugel fallen, zu spät oder zu früh.
Zabil ho jeden výstřel do hrudi, přímo nad srdcem.
Durch eine einzelne Schusswunde durch die Brust getötet, direkt über dem Herzen.
Zazněl výstřel, a on se potácel ke dveřím.
Ich hörte einen Knall und sah ihn taumeln.
Pane Lyndone, jste připraven na výstřel lorda Bullingdona?
Herr Lyndon, seid Ihr bereit?
Lorde Bullingdone, jste připraven na výstřel pana Lyndona?
Lord Bullingdon, seid Ihr bereit, Euch Herrn Lyndon zu stellen?
Slyšela bych výstřel, kdyby Nutteccio či Armand zastřelil Gilberta.
Aber wenn Nuttheccio oder Armand geschossen hätten, hätte ich es bestimmt gehört.
Ukládal jsem děti do postele a pak jsem uslyšel výstřel.
Ich habe meine Kinder ins Bett gebracht. Dann hörte ich den Knall.
Žádný výstřel, nepadne bez jeho svolení. Řekni mi něco, Charlie?
Nicht eine Patrone wird abgefeuert, von der Deckert nichts weiß.
Uvidíme, jestli si z toho vymodlíme nějaký výstřel.
Kriegst du die Patrone raus?
Výstřel z děla nebo bouře, to pro tebe nic nemění!
Kanonen oder Gewitter, kann dir doch egal sein.
Stačí jeden výstřel a bude od toho parchanta pokoj.
Ich knall die Ratte ab und wir sind den wichser los.
Další výstřel na to něco zabije poručíka Romainovou.
Ein weiterer Angriff tötet Lieutenant Romaine.
Chystám svůj poslední výstřel. Svou poslední vysokou notu.
Ich hab' noch einen Traum tief in mir versteckt,
Ona říká, že já ji mám oblíbené výstřel oběť.
Sie sagt, dass ich ihr Lieblings-Angeschossener bin.
Nepřežila jsem ten výstřel, ale život jde dál.
Der Pistolenschuss war tödlich. Aber das Leben geht weiter.
Je to výstřel do tmy, ale teď nemáme nic.
Es ist nicht viel, aber mehr als wir momentan haben.
Dělový výstřel, který příšel před jeho vraždou, přišel asi odsud.
Mörsergeschosse, abgefeuert kurz bevor Rankin erschossen wurde, kamen in etwa von hier.
Jeden výstřel od odstřelovače a on vyhodí do vzduchu město!
Ein Heckenschütze schoss, und er zerstört die Stadt.
To je v pořádku, ten výstřel byl dobrým testem.
Das war gut genug. Für einen Test war das sehr erfolgreich.
Druhý a třetí výstřel vyšly hned po sobě.
Schüsse zwei und drei wurden praktisch gleichzeitig abgegeben.