Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
, tak se jeho mysl zlomí jako suchá větvička.
anhören mußte, würde sein Verstand brechen wie ein trockener Zweig.
Do konce týdne ti budou chutnat i větvičky a mech.
Demnächst koche ich dir was Leckeres aus Zweigen und Moos.
Řecké 'tallos' pro 'mladá větvička'
Griechisch" tallos' für" junger Zweig'
Phoebe, máš ve vlasech větvičku.
Phoebe, haben Sie einen Zweig in den Haaren.
Než březí prasnice vrhne selata, vybuduje ze stébel, lístků a větviček pohodlné a bezpečné hnízdo.
Vor der Geburt bauen die Sauen ein Bett aus Stroh, Blättern und Zweigen, wo sie dann ihre Ferkel säugen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Srazil bych tě k zemi jako uschlou větvičku.
Ich könnte dich wie einen trockenen Zweig zerknicken.
Je to tam bezpečnější. Kráčeli rychle zpátky k mýtině a pod nohama jim jen občas zapraskala větvička.
Rasch bahnten sie sich, während die Zweige hin und wieder knackten, ihren Weg zu der Lichtung zurück.
Nebo jí zlámu prstíky jeden po druhým, jako suchý větvičky.
Oder ich breche ihre hübschen kleinen Finger einzeln wie trockene Zweige!
Jehlice se odstraňují z větviček se stejnou opatrností jako při oddělování lístků od jejich osy.
Beim Ablösen der Nadeln von den Zweigen wird mit derselben Vorsicht verfahren wie beim Abstreifen der kleinen Blätter von ihrer Achse.
Počkat, takže postavy ze Star Wars a Star Treku mohou být na stejné větvičce?
Warte, Star Wars und Star Trek-Figuren dürfen also auf denselben Zweig?
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "větvička"
15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- Jmenuje se "pan Větvička".
Třeseš se jako vrbová větvička při hurikánu.
Du zitterst wie ein Weidenbaum im Sturm.
Pak standartenführer, 1 dubová větvička na límci.
Dann der Standartenführer, 1 Eichenblatt auf den Kragenspiegeln.