Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Vím jenom, že jsem se vzbudil a žena vřískala.
Ich weiß nur, daß meine Frau schrie und ich wach wurde.
Vřískala jsi, jako by tě na nože brali, když si tě chtěl někdo chovat.
Wenn jemand anders versuchte dich zu halten, hast du wie am Spieß geschrien. Sogar bei deinem Vater.
Das Ei fing zu schreien an.
Vzdychají a vřískají jako kočky za barákem.
Stöhnen und schreien wie die verdammten streunenden Katzen.
- Myslíš, že to vříská kupole?
Wollte die Kuppel etwa schreien?
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Z obrazovky vřískal plechový ženský hlas vlasteneckou píseň.
Aus dem Televisor kreischte eine blecherne Frauenstimme ein patriotisches Lied.
Ječíš a vřískáš a dokonce se i obtěžuješ utéct, ale potom prostě nakráčíš zpátky.
Du schreist und kreischt und machst dir die Mühe zu entkommen, aber dann kommst du einfach wieder zurück.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- Chtěl jsem jí políbit, ale celou dobu takhle vříská.
- Ich wollte sie küssen, aber sie heult die ganze Zeit.
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "vřískat"
15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Was soll dieses Gejammer?
- Přestaň vřískat, nebo tě vyhodím.
Komm, beruhige dich, mein Kleiner, und geh mir nicht auf die Nerven.
A pak na mě začne vřískat s hlasem jak exorcista.
Und dann wurde die Exorzisten-Stimme ausgepackt:
Abych všechny uklidnil, dneska se tu vřískat nebude.
Seid versichert, es wird heute kein Katzengeschrei geben.