Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tohle je poslední Halloween, pro tu jeho všivou továrnu.
Es ist das letzte Halloween für sein lausiges Werk hier.
Zato ty seš všivej kámoš, a to tu dřív nebylo.
Wie immer. Und du bist ein lausiger Freund.
- Vyhrál tvou duši za všivých 50 dolarů.
Er hat deine Seele für lausige 50 Dollar gewonnen.
Kdyby nebylo paktu mezi našimi šéfy, tak bychom váš všivý klan rozdrtili.
Wenn mein Boss und deiner sich nicht die Bruderschaft geschworen hätten, hätten wir so eine lausige Familie wie eure schon lange zerquetscht.
A z tý všivý měňavky před miliony let je dneska nějakej chlap v matlu, kterej stojí na rohu a řve "Taxi!"
Und aus einer lausigen Amöbe vor Millionen von Jahren wurde ein Typ von heute im Wintermantel, der an der Ecke "Taxi!" ruft.
Vy všivá parto změklých srdcí.
Sie lausiger Haufen gebrochener Herzen.
12 weitere Verwendungsbeispiele mit "všivý"
9 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ty všivý Příživníci nám úplně vybílili špajz.
Die Schnorrer haben die Speisekammer geplündert.
Proč všude necháváš to všivý mejdlo?
Wo kommt die ganze Seife her?
Jednou tě odvezu z týhle všivý špíny.
Ich werde dich aus diesem Loch rausholen.
Dej ty všivý pracky pryč, děvko.
Nimm die Finger weg, du verdammte Nutte.
Bydlíš ve svý všivý kanceláři. Děláš trapný studentský vtípky.
Sie wohnen in ihrem gottverdammten Büro, und spielen lahme, kindische Streiche.
Proč musíme jít ven a jíst nějaký všivý jídlo?
Warum sollen wir schon wieder gehen? Wir müssen die schöne Wohnung verlassen, um was zu essen!
Kdybych nespěchal, nakopal bych vám vaše všivý zadky!
Wenn ich es nicht eilig hätte, würde ich euch fertigmachen!
Z vyšší střední třídy jsi se stěhoval do všivý díry, z tátou-oslem na víkendy.
In der Woche gehobene Mittelklasse, dann den Gettoslang ausgepackt, um am Wochenende schön bei Daddy, dem Packesel, abzuhängen.
Jsi ubohý, všivý, špinavý a smradlavý gangster a já jsem hrdý na to, co jsem ti provedl.
Ein Schwein bist du, ein billiges, verlaustes, stinkendes Schwein! Und ich bin stolz auf das, was ich getan habe!
páč dvakrát, Sarah, jednou u Amesa s Tlustym Minnesotou, a pak u Arthura - v takový levný, všivý kulečníkový herně.
Denn 2 Mal, zuerst im Ames gegen Fats, dann bei Arthur'…
A z tý všivý měňavky před miliony let je dneska nějakej chlap v matlu, kterej stojí na rohu a řve "Taxi!"
Und aus einer lausigen Amöbe vor Millionen von Jahren wurde ein Typ von heute im Wintermantel, der an der Ecke "Taxi!" ruft.
Vím, že se mi lepí podělaná smůla na paty, a nejspíš vás zrovna neuklidňuje, že jste v tomhle průseru se mnou, ale právě proto mi musíte věřit, že jsem nepřežila svý čtyři všivý manžely, přítele sériovýho vraha,
Ich weiß, ich hatte eine Menge Pech. Und es ist sicher beunruhigend, mit mir in so eine beschissene Lage zu kommen. Aber ihr müsst mir jetzt glauben, was ich euch sage: