Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Krebs verdickt Ihr Blut, was zu Blutgerinnsel führen kann.
Rakovina vám zahušťuje krev, což může způsobit sraženiny.
Dieses Lähmungsmittel verdickt das Blut, was es ideal für heikle Operationen macht.
Tohle paralytikum zahušťuje krev, ideální k delikátní chirurgii.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Wenn die Sahne verdickt, schlägst du etwas schneller, okay?
Jak šlehačka zhoustne, tak musíš míchat rychleji, ano?
Die Haut verbrennt, du wirst schlapp, der Körper trocknet aus, und das Blut verdickt sich ohne Wasser.
Spálí vám kůži, vezme sílu, srazí výkonnost, vycucne vám tekutiny z těla a zhoustne vám krev, pokud nepijete vodu.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
In dem Rezept steht, du kannst die Soße verdicken, indem zu Mehl dazu tust.
V receptu se píše, že omáčku můžeš zahustit moukou.
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "verdicken"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Blutgefäße verdicken von innen.
Je tam intimální uzavírání cév.
„Verdickungsmittel“: Stoff, der im Grundöl zum Verdicken bzw. zur Veränderung der Fließeigenschaften einer Schmierflüssigkeit oder eines Schmierfetts eingesetzt wird;
„zahušťovadlem“ látka v základovém oleji použitá pro zahuštění nebo úpravu reologie mazací tekutiny nebo tuku;
ii)gelten als Verstärkung: Fäden oder Stoffe, die an bestimmten, eng begrenzten Stellen des Textilerzeugnisses angebracht werden, um sie zu verstärken, zu versteifen oder zu verdicken.
ii)se „výztužnými vložkami a tuženkami“ rozumí nitě nebo materiály zapracované do určitých a vymezených míst textilního výrobku za účelem jejich zpevnění nebo zvýšení tuhosti nebo tloušťky.
„Verdickungsmittel“ ein oder mehrere Stoffe, die im Grundöl zum Verdicken oder zur Veränderung der Fließeigenschaften einer Schmierflüssigkeit oder eines Schmierfetts eingesetzt werden;
zahušťovadlem látka v základovém oleji použitá pro zahuštění nebo úpravu reologie mazací tekutiny nebo tuku;
gelten als Verstärkung: Fäden oder Stoffe, die an bestimmten, eng begrenzten Stellen des Textilerzeugnisses angebracht werden, um sie zu verstärken, zu versteifen oder zu verdicken.
se „výztužnými vložkami a tuženkami“ rozumějí nitě nebo materiály zapracované do specifických a určených míst textilních výrobků za účelem jejich zpevnění nebo zvýšení tuhosti nebo tloušťky
sind unter Verstärkung zu verstehen: Fäden oder Stoffe, die an bestimmten, eng begrenzten Stellen des Textilerzeugnisses angebracht werden, um sie zu verstärken, zu versteifen oder zu verdicken;
„výztužnými vložkami a tuženkami“ rozumějí nitě nebo materiály zapracované do specifických a určených míst textilního výrobku za účelem jejich zpevnění nebo zvýšení tuhosti nebo tloušťky;
ii) gelten als Verstärkung: Fäden oder Stoffe, die an bestimmten, eng begrenzten Stellen des Textilerzeugnisses angebracht werden, um sie zu verstärken, zu versteifen oder zu verdicken.
(ii) se ’výztužnými vložkami a tuženkami’ rozumějí nitě nebo materiály zapracované do specifických a určených míst textilních výrobků za účelem jejich zpevnění nebo zvýšení tuhosti nebo tloušťky