Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Nein, weißt du, du kannst nicht einfach dazu übergehen, dich sorglos zu geben, wenn ich fremde Männer in meiner Garage verhöre, um dein Leben zu retten.
Nechovej se tak klidně, když jsem musela v garáži vyslýchat cizince, abych tě zachránila.
Hey, Ich verhöre sie noch.
Hej, já ji ještě stále vyslýchám.
Chappelle und Johnson verhören ihn.
Chappelle a Johnson ho vyslýchají.
Warum sollte ich Sie verhören, John?
Proč bych vás vyslýchal. Johne?
OK, wir arbeiten das gemeinsam aus. Die Zentrale soll Jane Saunders abholen und sie weiter verhören.
Dobře, budeme to řešit spolu, ale chci, aby Divize vyzvedla Jane Saundersovou a dál ji vyslýchali.
Sie erhalten mich am Leben und studieren und verhören mich.
Budou mě držet naživu. Studovat mě. Vyslýchat mě.
Nachdem wir hier seit 31/2 Jahren Leute verhören, hab ich es wohl vergessen.
Už tři a půl roku tady vyslýcháme, asi sem zapomněl!
Den man nicht verhören kann, weil er sich an nichts erinnert.
Člověka, který nemůže být vyslýchán, protože nemá paměť.
Für wen halten Sie sich, kommen hier rein und verhören mich, als wären wir in Gitmo?
Kdo si myslíš, že jsi? Přijdeš sem a vyslýcháš mě jako nějakej gestapák.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Lieutenant Aldo, meinen Sie, ich verhöre nicht jeden einzelnen Hakenkreuz gezeichneten Überlebenden?
Poručíku Aldo, vážně si myslíte, že bych nevyslechl každého z těch, hákovým křížem, vámi označkovaných vojáků?
Draußen warten zwei Bullen, die wollen Ihre Tochter verhören.
Čekají tam dva policajti, aby vyslechli vaši dceru.
Wie auch immer. Agatha und ich werden die Verdächtigen verhören,
V každém případě s Agathou vyslechneme podezřelé.
Erst mal verhaften wir sie, und dann kannst du sie verhören.
Napřed ji chytneme, pak ji vyslechneš.
Buchanan und die Passagiere wurden krank, bevor ich ihn weitergehend verhören konnte.
Buchanan i pasažéři onemocněli dříve, než jsem jej mohl pořádně vyslechnout.
Ich werde noch einmal vorbeischauen und sie erneut verhören.
Stavím se u ní a znovu ji vyslechnu.
Bringen Sie sie auf Deck 5. Entwaffnen und verhören.
Pane Worfe, vezměte je do cely 5. Odzbrojte je. Budou vyslechnuti.
Sie verhören alle, die auf dem Fest anwesend waren!
Vyslechněte každého, kdo tu byl.
Aber wir haben sie nicht verhört.
Vždyť jsme ji nevyslechli.
Du hast noch nie Mörder verhört.
Nikdy si žádného zločince ani vraha nevyslechne.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit verhören
90 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Verhören Sie in gerade?
Musíme vám položit několik otázek.
Soviel zum Thema Verhören.
Wir müssen Gorman verhören.
Chystáme se předvést Gormana k výslechu.
Chappelle und Johnson verhören ihn.
Chappelle a Johnson ho vyslýchají.
Sie verhören die ganze Schule.
- Škola s tím má něco společnýho?
Müssen wir sie wirklich verhören?
Tihle lidé toho mají hodně za sebou.
Ich will ihn gleich verhören.
Odveďte ho a proberte ho.
- Ich schätze, sie verhören ihn.
- Řekl bych, že ho vyslýchají.
Sie verhören mich wegen Autodiebstahls?
Vyslýcháte mě kvůli krádeži auta?
Ich werde sie persönlich verhören.
- Weshalb verhören Sie meinen Vater?
Jen aby se jich dotázali.
- Will er mich auch verhören?
Ale nemáte příkaz sebrat mě.
- Sternenbasis 53 zu weiteren Verhören.
- Na hvězdnou základnu 53 k dalšímu výslechu.
Schaut, wen sie verhören wollen.
Podívejte se na, na koho útočí.
- Bei den Verhören, bei allem.
Do těch výslechů, do všeho.
Wenn ja, verhören Sie sie.
Pokud ano, tak si ji prověřte.
Wir müssen den Herrn verhören.
Budu ho muset dát k výslechu, víš.
Wen verhören sie als Nächsten?
Sie werden mich wohl ausführlicher verhören wollen.
Jistě pak budete chtít pokračovat ve výslechu.
Wir sollten ihn noch mal verhören.
Ať ho předvolají k výslechu.
Verhören Sie Verdächtige immer auf diese Weise?
Je to obvyklý postup při výslechu podezřelých?
Verhören Sie cardassianische Lehrer, Wissenschaftler, lokale Beamte.
Pak začněte s výslechy cardassijských učitelů, vědců a místních úředníků.
Das Verhören muss Ihnen sehr liegen.
Musíte být mistr při výsleších.
Wir sollten einige dieser Gruppe verhören.
Zavolej zpravodajskou službu, jestli mají něco nového.
Verhören Sie Mladenich`s Dealer nochmal.
Znovu si promluv s Mladenichovým dealerem.
War er jemals anwesend bei Ihren Verhören.
Byl někdy přítomen během vašich výslechů?
Er wusste, ihr wolltet ihn verhören.
Es genügt, um sie zu verhören.
Je to toho dost aby jsme je zadržely a vyslechly.
Ihn sollte jemand aus der Zentrale verhören.
Zavolej sem lidi z kriminálky, aby ho vyslechli.
- Wieso sollte Tanner uns hier verhören?
Proč by to Tannerová dělala tady?
- Crawford und Gleason verhören sie gerade.
Crawford a Gleason s ní teď mluví ve výslechovce.
Warum sollte ich Sie verhören, John?
Proč bych vás vyslýchal. Johne?
Sobald wir sie haben, verhören wir sie.
Až ji přivezou, začneme s výslechem.
Wir sind nicht die, die sie verhören.
My nejsme ti, kdo je vyslýchají.
Und Connollys Lakaien verhören Agent Keen.
A Connollyho poskoci vyslýchají agentku Keenovou.
Dazu muss ich sie erst verhören.
Urazil se kvůli pár kravám, ale nebojte se.
Ich warte darauf, ihn zu verhören.
Ještě jsem s ním nemluvil.
Du warst mit mir in Hunderten Verhören.
Už jsi byl se mnou u stovky výslechů.
- Bist du hier, um mich zu verhören?
- Jsi tady, abys mě vyslechl?
Sagte ich, Ihr könnt sie verhören?
Řekl jsem snad, že ji máš mučit?
Casey, verhören Sie Gaez bezüglich des Maulwurfs.
Casey, vyslechněte Gaeze kvůli zvědovi.
Sie haben nach unseren Verhören gefragt.
Ptali jste se mě na výslechy.
Ich werde diese Hexe selbst verhören!
Mě nějaká čarodějka nevystraší! Nechám ji zatknout a sám ji vyslechnu!
Wir dachten, Sie wollen ihn vielleicht verhören.
Spocku, při nejbližší příležitosti plně proskenujete našeho hostitele, jestli je to člověk.
Los, wir wollen sie einzeln verhören!
Es gibt keinen Grund, mich zu verhören.
Nemáš žádné právo odsuzovat mě.
Kann jemand das Stück Scheiße verhören?
Vyslechněte někdo toho zmetka.
Wir werden sie alle verhaften und verhören.
Všechny zadržíme kvůli výslechu.
Verhören Sie immer Ihre Clubgäste, Mr. Queen?
To pokaždé vyslýcháte své hosty, pane Queene?
Drummond sagte, dass wir Gorman verhören müssen.
Víš, co mi Drummondová řekla? Řekla, že musíme předvést Gormana k výslechu.
Unabhängige Reporter leben in ständiger Angst vor Verhören und Festnahmen.
Nezávislí reportéři žijí v neustálém strachu z odposlouchávání a uvěznení.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ich werde noch einmal vorbeischauen und sie erneut verhören.
Stavím se u ní a znovu ji vyslechnu.
Wir müssen Mr. Lee unverzüglich abholen und verhören.
Potřebujeme Pana Leeho okamžitě k výslechu.
lm Herbst beginnt eine neue Welle von Verhören.
Další slyšení začnou na podzim.
Denkst du eigentlich, dass ich Jeff Hastings wirklich verhören sollte?
Taky si myslíš, že bych do toho výslechu Geoffa Hastingse měla jít?
Bringen Sie sie auf Deck 5. Entwaffnen und verhören.
Pane Worfe, vezměte je do cely 5. Odzbrojte je. Budou vyslechnuti.
Und Sie nahmen aktiv an den Verhören teil, nicht wahr?
A vy jste se toho výslechu účastnil, že?
Und ihn zu verhören könnte etwas Neues zu Tage fördern.
A výpovědí z něj můžeme dostat nějaké další spojení.
Wenn ihr ihn erwischt, könnt ihr ihn verhören.
Jestli ho chytím živého, můžete ho vyslechnou zde.
Ich werde ihn in Kürze verhören und es herausfinden.
- Brzy začnu s výslechem.
Derek wird ihn nur verfolgen, ihn schnappen und verhören.
Derek ho bude jen sledovat, čapne ho a zatlačí na něj ohledně Kaliby.
Wie auch immer. Agatha und ich werden die Verdächtigen verhören,
V každém případě s Agathou vyslechneme podezřelé.
Wenn Sie uns etwas verschweigen, werden wir Sie verhören lassen.
Jestli nám něco zamlčujete, tak místní policie to z vás už dostane.
Soweit ich weiß, war nur von Verhören die Rede.
Návštěvy ano, výslechy ne. Musíš na ni pomalu.
Eine Routinebefragung und Sie verhören Crane wie einen Verbrecher.
Běžné rozhovory a ty takhle Cranea ždímeš.
Und warum sich dem Staatsanwalt anbiedern, statt Regina zu verhören?
A proč se snažíme zapůsobit na okresního zástupce? Proč nejdeme po Regině?
Sind die extra hier, um Stok zu verhören?
To sem všichni přijeli proto, aby vyslechli Stoka?
Wir könnten ihn verhören und das dann der Presse mitteilen.
Navrhuji předvolat ho k výslechu a pak to dát médiím.
Lass sie mit ihren Verhören ihre Zeit vergeuden.
Jen ať ztrácí čas tím svým vyšetřováním.
Nein, aber Sie können mich verhören. Ganz offiziell, als Verdächtigen.
To ne, ale mohli byste mě předvést jako podezřelého.
Niemand ist da. Sie sind alle bei Verhören.
- Nejsou tady, všichni jsou u výslechů.
Sie verhören alle, die auf dem Fest anwesend waren!
Vyslechněte každého, kdo tu byl.
Ich möchte, dass Sie jeden einzelnen dieser Männer verhören.
Chci, abyste je všechny vyslechla.
Wieso müssen die am Hochzeitstag meiner Schwester meine Familie verhören?
Nevím, proč je předvedli k výslechu v den sestřiny svatby.
Draußen warten zwei Bullen, die wollen Ihre Tochter verhören.
Čekají tam dva policajti, aby vyslechli vaši dceru.
Der Junge, den wir verhören, verlangt ausdrücklich einen Ranger.
Ten, kterého máme ve výslechu požadoval rangera.
Wenn ihr versucht, mich zu verhören, werde ich euch verklagen.
Jestli do mě budete něco strkat, zažaluju vás.
Jack wird Fayed so schnell wie möglich verhören.
Jack začne s výslechem Fayeda co nejdřív.
Bringen Sie mir ihre Führer, damit ich sie verhören kann.
- Máme několik vězňů. - Přiveďte mi sem jejich velitele.
Warum glauben Sie, dass ich sie verhören will?
A proč si myslíte, že jí musím klást otázky?
Wollen Sie wirklich die ganze Bande hier verhören?
- Aha. Vážně chcete vyřídit všechny?
Bei Verhören arbeiten sie mit Feinden des Sozialismus
Při výsleších pracujeme s nepřáteli socialismu.
Dir fehlt die Ausbildung und Erfahrung, um Ali zu verhören.
Ty vážně nemáš průpravu ani zkušenosti s výslechem lidí jako je Ali.
Ich meine, warst du bei den Verhören dabei?
- Byl jsi někdy i těch výslechů?
Sie haben viel Zeit damit verbracht, Nummer Sechs zu verhören.
Vím, že trávíš spoustu času vyslýcháním Šestky.
Fühlen Sie sich, als würde man Sie verhören?
Připadá vám, že vás vyslýchám?
Wir verhören jeden, der Carroll im Gefängnis besucht hat.
Vyslýcháme každého, kdo ho navštívil ve vězení.
Ich will, dass mein Sicherheitsoffizier bei allen Verhören anwesend ist.
Chci, aby můj bezpečnostní důstojník byl přítomen u všech výslechů
Hören Sie, Sie müssen den Fotografen Timmons verhören.
Musíte pozvat k výslechu toho fotografa Timmonse.
Wir bitten Sie lediglich darum, ihn zu verhören.
Chceme jen, abyste ho předvolal k výslechu.
Eine Level-10 Verwahranstalt, speziell darauf ausgelegt, um Häftlinge zu verhören, die ausgebildet wurden um Verhören und Folter zu widerstehen.
- Vězeňské zařízení úrovně 10, navržené zvlášť pro zpracování vězňů, vycvičených ustát výslechy a mučení.
Man hätte ihn zwischen den Verhören zumindest in seinem Zimmer halten sollen.
Měli ho mezi výslechy- alespoň zavřít do jeho pokoje.
Den man nicht verhören kann, weil er sich an nichts erinnert.
Člověka, který nemůže být vyslýchán, protože nemá paměť.
Nachdem wir hier seit 31/2 Jahren Leute verhören, hab ich es wohl vergessen.
Už tři a půl roku tady vyslýcháme, asi sem zapomněl!
Ich hatte einfach gehofft, zwischen der Leichengrube und den Verhören heute ein paar Antworten zu bekommen.
S těmi těly a výslechy jsem doufala, že dnes získáme víc odpovědí.
Man kann ihn tage-, wochenlang verhören, bis man auf die Wahrheit stößt.
Můžou hádat týdny, než kápnou, na co myslí.