Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Es tut mir leid, dass du meinst ich hätte dein ganzes Leben verkorkst.
Lituju, že si myslíš, je jsem ti zkazil celý život.
Er startete eine Schimpftirade darüber, wie er eines Tages ein Kind verkorksen würde, wenn er eins hätte.
Jednoho dne měl celý proslov o tom, jak by dítě zkazil, kdyby nějaké měl.
Es gab Komplikationen und der Doktor hat es verkorkst.
A měla komplikace a doktor to zkazil.
Keine Sorge, die sind sowieso schon total verkorkst.
Neboj se, výchovu jim to nezkazí.
- Sie ist verkorkst, Harry.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ich habe Angst, dass wir unsere Kinder verkorkst haben.
Bojím se, že jsme to s našimi dětmi pokazili.
Du hast Angst, dass ich sie verkorkst habe.
Ty se bojíš, že to já jsem je pokazil.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Nein, ich würd sie nur verkorksen.
- Já? Ne. Zpackal bych jim život.
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "verkorksen"
14 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Schlaftabletten verkorksen einen nur.
Prášky na spaní jsou o hubu.
Richtig, weil Eltern einen niemals verkorksen.
Jasně, jako kdyby tě rodiče nedokázali zkurvit.
- Nein, ich würd sie nur verkorksen.
- Já? Ne. Zpackal bych jim život.
Der Druck wird ihn verkorksen oder macht ihn zum Vertreter.
Promiň a kdy ses stal odborníkem na výchovu dětí?
Die meisten Eltern haben Angst ihre Kinder zu verkorksen.
Většina rodičů má starost, aby si děti nepopletly.
Ich konnte sie nicht mal verkorksen, sie waren schon verkorkst.
Ani jsem neměla šanci k tomu něco říct. Prostě to přišlo.
Er startete eine Schimpftirade darüber, wie er eines Tages ein Kind verkorksen würde, wenn er eins hätte.
Jednoho dne měl celý proslov o tom, jak by dítě zkazil, kdyby nějaké měl.