Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- die Anzahl der weißen und roten Blutzellen kann sich vermindern, die Anzahl der
- počet bílých krvinek a červených krvinek se může snížit, počet destiček (pomáhajících
Ich kann die Luftfilteranlage so einstellen dass eine Erkältungsgefahr vermindert wird.
Mohu upravit filtraci vzduchu budovy aby se snížila možnost nakažlivých látek.
Thiaziddiuretika können die renale Kalziumausscheidung vermindern und vorübergehend zu einer leichten Erhöhung des Serumkalziumspiegels führen , auch wenn keine Störung des Kalziumstoffwechsels bekannt ist .
Thiazidy mohou snížit vylučování vápníku močí a způsobit tak mírný přechodný vzestup hladiny vápníku v séru i v případě absence jakékoli poruchy vápníkového metabolismu .
Durch die Schwerkraft der unterschiedlichen Massen verminderte sich unsere Geschwindigkeit um acht Prozent.
Pane, gravitační pole okolních objektů snížila naši rychlost o 8 procent.
Bestimmte Arzneimittel können die Wirkung von Stalevo vermindern .
Účinky Staleva mohou být sníženy některými dalšími léky .
Weisst du, wir sollen die Ausrüstung vermindern.
Víš, že se má snížit počet vybavení.
PRCA bedeutet , dass der Körper keine oder nur vermindert rote Blutkörperchen bildet .
PRCA znamená , že se ve vašem těle zastavila nebo snížila tvorba červených krvinek .
Das wird Sie nicht heilen, aber die Häufigkeit vermindern.
Nevyléčí to, ale sníží to frekvenci záchvatů.
Zum zweiten kann sie ihren Kapitalbedarf durch Reduktion ihrer Risikoaktiva vermindern.
Za druhé může snížit svoji potřebu kapitálu redukcí svých rizikových aktiv.
Ich kenne einen Trank, der seinen Trieb vermindern könnte.
Znám magický nápoj, který mu sníží jeho touhu.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Cholestagel vermindert die Bioverfügbarkeit von Ciclosporin (siehe auch Abschnitt 4.5).
Cholestagel snižuje biologickou dostupnost cyklosporinu (viz také bod 4. 5).
"Hustensaft-Trip" vermindert den IQ. Es verursacht außerdem einen Gehirnschaden.
"Robotussinové výlety" snižují IQ a poškozují mozek.
Sie vermindern die Produktion von Kammerwasser und senken damit den Druck im Auge .
Působí tak , že snižuje produkci tekutiny a tím snižuje tlak v oku .
Falls wir die Lebensqualität zurückwollen, müssen wir vorsichtig sein, denn die falsche Art Wachstum vermindert unsere Lebensqualität und die wollen wir ja zurückgewinnen.
Pak uvidíme, jak rozporuplně si počínáme. Růst špatným směrem kvalitu života snižuje. A to bychom měli změnit.
Die Unterschiede zwischen den verschiedenen Regionen müssen schneller und unverzüglich vermindert werden.
Rozdíly mezi různými regiony musejí být snižovány rychleji a bez jakýchkoli odkladů.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ich bin von der Umgebung etwas eingeschüchtert, und ja, mein Anfang war etwas rauh und gestelzt, aber es wird die Wichtigkeit der Sache nicht vermindern.
Pane, mám opravdu velkou starost o životní prostředí. Ano, před chvílí jsem se málem pohádala, ale v dobrém úmyslu. To však nesnižuje význam mé zprávy.
ACE-Hemmer können die Lithiumausscheidung vermindern, so dass die toxische Wirkung von Lithium zunehmen kann.
ACE inhibitory mohou snižovat vylučování lithia, a proto může být toxicita lithia vyšší.
Daher vermindert im Falle der landwirtschaftlichen Exporte aus Schwarzafrika die Ungleichheit zwischen den Geschlechtern den Erfolg des Handels.
V případě exportu zemědělských produktů ze subsaharské Afriky tedy nerovné postavení mezi muži a ženami snižuje úspěch obchodu.
FOSAVANCE vermindert das Risiko für Wirbel - und Hüftbrüche .
FOSAVANCE snižuje riziko zlomenin páteře a kyčle .
ADROVANCE vermindert das Risiko für Wirbel - und Hüftbrüche .
ADROVANCE snižuje riziko zlomenin páteře a kyčle .
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die immense Reaktion der Zentralbanken und Finanzministerien hat den Druck vermindert.
Nesmírně silná reakce centrálních bank a ministerstev financí napětí poněkud zmírnila.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
CHAMPIX kann das Verlangen zu rauchen und die Entzugserscheinungen , die bei der Raucherentwöhnung auftreten , vermindern .
Přípravek CHAMPIX může zmírnit touhu po kouření a příznaky z vysazení , související s odvykáním kouření .
Das übergeordnete Ziel besteht darin, Straftaten zu vermeiden und die Auswirkungen vorheriger Straftaten zu vermindern und den Opferschutz zu stärken.
Hlavním cílem je předcházet novému trestnému jednání a zmírnit dopady předchozího trestného jednání a posílit ochranu obětí.
Es geht darum, die Angst und die Ungewissheit der Angehörigen zu vermindern.
Tím chceme zmírnit napětí rodin, které čekají na zprávy.
Viele Nebenwirkungen lassen sich durch eine Anpassung der Dosis vermindern..
Mnoho nežádoucích účinků je možné zmírnit úpravou dávkování.
Xigris hilft Ihrem Körper , diese Blutgerinnsel zu beseitigen , und vermindert die durch die Infektion hervorgerufene Entzündung .
Xigris napomáhá Vašemu tělu zbavit se krevních sraženin a rovněž zmírnit zánět vyvolaný infekcí .
Entwürfe nationaler Maßnahmen für im Inland zugelassene Institute oder einen Teil davon, mit denen die Veränderungen der Intensität des Risikos vermindert werden soll; diese betreffen:
návrh vnitrostátních opatření pro instituce s vnitrostátním povolením nebo podskupinu těchto institucí, jejich účelem je zmírnit změnu velikosti rizika a jež se týkají:
I. unter Hinweis darauf, dass die Ausweitung des internationalen Handels global gesehen positive Wirkungen hat, indem sie dazu beiträgt, die Armut zu vermindern, was internationale Statistiken belegen,
I. zdůrazňuje, že celkově má rozvoj mezinárodního obchodu pozitivní účinky, neboť pomáhá zmírnit chudobu, jak to prokazují mezinárodní statistiky,
Um die Überlastung der Häfen zu vermindern kann die zuständige Behörde die Erlaubnis erteilen, dass ein festgehaltenes Schiff in einen anderen Teil des Hafens gebracht wird, sofern dies ungefährlich ist.
Aby se zmírnilo zablokování přístavu, může příslušný orgán povolit přesun zadržené lodi do jiné části přístavu, je-li to bezpečné.
Um die Überlastung der Häfen zu vermindern, kann die zuständige Behörde die Erlaubnis erteilen, dass ein festgehaltenes Schiff in einen anderen Teil des Hafens gebracht wird, sofern dies ungefährlich ist.
Aby se zmírnilo zablokování přístavu, může příslušný orgán povolit, je-li to bezpečné, přesun zadržené lodi do jiné části přístavu.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
der Führer zu jedem Zeitpunkt durch Einwirkung auf die Betätigungseinrichtung die Bremskraft erhöhen oder vermindern kann;
řidič může v každém okamžiku zvětšit nebo zmenšit brzdnou sílu působením na ovládací orgán;
Da ist zu lesen von der Starrheit der Löhne, die vermindert werden soll.
Politika Komise hovoří o nepružnosti mezd, která má být zmenšena.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Auf diese Weise werden die Auswirkungen der Zyanidvergiftung vermindert.
Tento účinek pomáhá zmenšit důsledky otravy kyanidem.
Dieser Betreff wird auch verwendet, wenn die verfügbare Breite des Fahrwassers vermindert ist, auch wenn dies keinen Einfluss auf die maximal verfügbare Breite der Wasserstraße hat.
Tento předmět se použije i v případě, že je zmenšena dostupná šířka plavební dráhy, i když to nemá vliv na maximální dostupnou šířku vodní cesty.
Sichtbehinderungen durch Kopfstützen, Einrichtungen wie Sonnenblenden, Heckscheibenwischer, Heizelemente und Bremsleuchten der Kategorie S 3 oder durch Teile des Aufbaus wie die Fensterholme geteilter Hecktüren sind zulässig, sofern das vorgeschriebene Sichtfeld nur teilweise vermindert wird.
Pole výhledu může být zmenšeno opěrkami hlavy a takovými zařízeními, jakými jsou zejména sluneční clony, stírače zadního skla, prvky vyhřívání a brzdová svítilna (brzdové svítilny) kategorie S3, nebo částmi karosérie, jako jsou sloupky oken zadních dělených dveří, a to za předpokladu, že požadované pole výhledu je zmenšeno jen částečně.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Es darf kein Fahrzeugteil vorhanden sein, das die Bewegungsfreiheit der Prüfpuppe einschränkt und dadurch die Belastung der Rückhalteeinrichtung während der Prüfung vermindert.
Nesmí být přítomna žádná část vozidla, která by omezovala pohyb figuríny a tím zmenšovala zatížení působící na dětský zádržný systém při zkoušce.
Diese wünschen, dass RIS die Verkehrs- und Transportprobleme beheben (oder vermindern).
Tvůrci politiky chtějí, aby RIS řešily (nebo zmenšovaly) provozní a dopravní problémy.
Es darf sich kein Teil am Fahrzeug befinden, das die Bewegungsfreiheit der Prüfpuppe einschränkt und die Belastung der Rückhalteeinrichtung während der Prüfung vermindert.
Nesmí být přítomna žádná část vozidla, která by omezovala pohyb figuríny a tím zmenšovala zatížení působící na dětský zádržný systém při zkoušce.
200 mg/ kg Futter ) Läsionen der Lungen vermindert sowie die klinischen Anzeichen und das Wachstum der Schweine gebessert .
200 mg/ kg krmiva ) , zmenšoval nálezy na plicích , zlepšoval klinické příznaky a hmotnostní přírůstky prasat .
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Hydrochlorothiazid wird über den distalen Nierentubulus ausgeschieden und vermindert so die Penicillinausscheidung.
hydrochlorothiazid je vylučován v distálním tubulu a redukuje vylučování penicilinu.
Dürre und Entwaldung vermindern die Kohlendioxidmenge, die in die Atmosphäre zurückgeführt wird. Durch die Erwärmung der Meere könnten große Mengen CO2 freigesetzt werden, die auf dem Meeresboden eingeschlossen sind.
Sucha a kácení lesů redukují množství oxidu uhličitého vráceného zpět do atmosféry a ohřívání moří může mít za následek uvolnění velikého množství CO2 vázaného na dně oceánu.
Bei Patienten mit akuten thrombotischen Erkrankungen , kann sowohl der zunehmende Anstieg der Protein C-Plasmaspiegel als auch die Halbwertszeit erheblich vermindert sein .
U pacientů s akutním trombotickým onemocněním může být výrazně redukován nárůst zvýšení hladiny proteinu C v plazmě i biologický poločas .
Dienst, der den räumlichen Detaillierungsgrad einer Objektgruppe vermindert, um Sachverhalte klarer darzustellen, ohne auf wesentliche Bestandteile zu verzichten.
Služba, která ve sbírce vzhledů jevů (feature collection) redukuje prostorovou variaci za účelem zvýšení účinnosti komunikace neutralizací nežádoucích účinků zmenšení měřítka.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
In Anbetracht der Preisentwicklungen ist es für einen Hersteller nicht sinnvoll, große Lagerbestände zu halten, da sich ihr Wert rasch vermindert.
Vzhledem ke zjištěnému cenovému vývoji, není pro výrobce racionální udržovat velké zásoby, protože jejich hodnota rychle klesá.
Dieser Indikator zeigt an, wie gut Sie sich an die Pausenzeiten halten. Er vermindert sich jedesmal, wenn Sie eine Pause überspringen.
Toto je indikace Vašeho přístupu k přestávkám. Klesá pokaždé, když přeskočíte přestávku.
Ohne Luft ist ja ein Geräusch unmöglich, und da man hier ein solches vernahm -- immer jene fast sagenhafte Trompete -- mußte die Erscheinung auch in der Lufthülle stattfinden, deren Dichtigkeit sich nach oben zu immer mehr vermindert und die sich über unserem Sphäroid nur wenige Meilen hoch verbreitet.
Tam, kde není vzduch, není ani zvuk, a protože tady zvuk byl - stále ta úžasná trouba! - musil tento jev vznikat ve vzdušném prostoru, jehož hustota neustále klesá a který sahá do výše asi tří set kilometrů kolem naší zeměkoule.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Geschwindigkeit vermindern
snížit rychlost
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Wenn der Tunnel nicht modifiziert wird, um die Einhaltung des Druckgrenzwerts zu ermöglichen, muss die Geschwindigkeit so weit vermindert werden, dass der Druckgrenzwert eingehalten wird.
Jestliže tunel neumožňuje dodržení mezní hodnoty tlaku, sníží se rychlost tak, aby byla tato mezní hodnota tlaku dodržena.
Durch die Schwerkraft der unterschiedlichen Massen verminderte sich unsere Geschwindigkeit um acht Prozent.
Pane, gravitační pole okolních objektů snížila naši rychlost o 8 procent.
Geschwindigkeit vermindern
snížit rychlost
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Wenn der Tunnel nicht modifiziert wird, um die Einhaltung des Druckgrenzwerts zu ermöglichen, muss die Geschwindigkeit so weit vermindert werden, dass der Druckgrenzwert eingehalten wird.
Jestliže tunel neumožňuje dodržení mezní hodnoty tlaku, sníží se rychlost tak, aby byla tato mezní hodnota tlaku dodržena.
Durch die Schwerkraft der unterschiedlichen Massen verminderte sich unsere Geschwindigkeit um acht Prozent.
Pane, gravitační pole okolních objektů snížila naši rychlost o 8 procent.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit vermindern
96 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Furosemid ) kann die Wirkung des Diuretikums vermindern .
4. 9 Podávané množství a způsob podání
Erhöhen oder vermindern Sie die Dosierung
Nezvyšujte ani nesnižujte dávku léku bez souhlasu
Wagen Sie nicht, vermindern unsere Frömmigkeit!
Odvažuješ se degradovat naše tradice!
Licht um ein Drittel Standard-Lux vermindern.
Sniž úroveň osvětlení o jednu třetinu standardu.
Nicht Hilfe, sondern Handel wird die Armut vermindern.
Nikoli pomoc, ale obchod omezí chudobu.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Bestimmte Arzneimittel können die Wirkung von Stalevo vermindern .
Účinky Staleva mohou být sníženy některými dalšími léky .
Tygacil kann die Wirkung der empfängnisverhütenden " Pille " vermindern .
Přípravek Tygacil může interferovat s kontraceptivy ( antikoncepčními tabletami ) .
Einige Arzneimittel vermindern die Wirkung von Ciprofloxacin Bayer.
Některé léky snižují účinek přípravku Ciprofloxacin Bayer.
- Mit meiner bewährten Methode vermindern Sie ihr Hirnschlagrisiko.
- Díky mým ověřeným metodám významně snížíte riziko mozkové mrtvice.
Das wird Sie nicht heilen, aber die Häufigkeit vermindern.
Nevyléčí to, ale sníží to frekvenci záchvatů.
Vermindern den Dienstzeitaufwand durch Zuordnung zu Dienstzeiten (Paragraph 93(a))
Po zaplacení příspěvků do plánu snižují náklady služeb (odstavec 92)
Vom Beteiligungsunternehmen empfangene Ausschüttungen vermindern den Buchwert der Anteile.
Výplaty vlastního kapitálu přijaté od jednotky, do níž investoval, snižují účetní hodnotu investice.
Eine übermäßige Steuerlast kann Anreize vermindern und das Wachstum behindern.
Nadměrné zdanění může otupit pobídky a brzdit růst.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ich kenne einen Trank, der seinen Trieb vermindern könnte.
Znám magický nápoj, který mu sníží jeho touhu.
Sie vermindern die Produktion von Kammerwasser und senken damit den Druck im Auge .
Působí tak , že snižuje produkci tekutiny a tím snižuje tlak v oku .
Es ist noch nicht klar, ob diese neutralisierenden Antikörper die Wirksamkeit der Behandlung vermindern.
Není jasné, zdali tyto neutralizační protilátky snižují účinnost léčby.
Die Häufigkeit von Reaktionen an der Injektionsstelle lässt sich durch Anwendung eines Autoinjektors vermindern.
Incidence výskytu reakcí v místě aplikace může být snížena při použití autoinjektoru.
Diese Stoffe vermindern die Wirkung von GH und senken die Blutspiegel von IGF-I .
Tyto látky snižují účinek GH a hladinu inzulínu podobných růstových faktorů I v krvi .
Eine Inhalationsbehandlung mit Fluticasonpropionat sollte den Bedarf an oralen Kortikoiden vermindern.
ale očekává se značné zvýšení plazmatických hladin flutikason- propionátu.
Es ist noch nicht klar , ob diese neutralisierenden Antikörper die Wirksamkeit der Behandlung vermindern .
Není zetím jasné , zdali tyto neutralizační protilátky snižují účinnost léčby .
● Waschen Sie sich gründlich die Hände, um das Risiko bakterieller Infektionen zu vermindern.
● Vždy si dobře umyjte ruce, aby se snížilo nebezpečí bakteriální infekce.
NSAR vermindern die renale Ausscheidung von Lithium und erhöhen dadurch die Plasmakonzentration von Lithium .
Nesteroidní protizánětlivé léky snižují renální exkreci lithia , a proto zvyšují jeho hladinu v plazmě .
Es ist zu erwarten, dass Carbazamepin, Phenobarbital und Phenytoin die Plasmakonzentrationen von Etravirin vermindern.
Očekává se, že karbamazepin, fenobarbital a fenytoin snižují plasmatické koncentrace etravirinu.
Während wir natürliche Systeme und die Artenvielfalt verlieren, vermindern wir unsere Lebensqualität und bedrohen unsere Existenz.
Se ztrátou přírodních systémů a biologické rozmanitosti snižujeme kvalitu života a tím ohrožujeme naši vlastní existenci.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Anstatt der europäischen Sicherheit Ressourcen hinzuzufügen, scheint es nun, dass die Europäische Verteidigungsinitiative sie vermindern wird.
Zdá se, že místo aby EDI byla pro prostředky evropské bezpečnosti přínosem, stává se jejich přítěží.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Dies wird die großen Diskrepanzen, wie diese Mittel unter den Mitgliedstaaten aufgeteilt werden, spürbar vermindern.
Tak se skutečně sníží nepoměr v tom, jakým způsobem se tyto prostředky rozdělují mezi členské státy.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Einwanderung von Fachkräften aus Drittstaaten könnte den Engpass vermeiden oder zumindest vermindern.
Poslanci současně připomínají, že je třeba zabránit „odlivu mozků” ze třetích zemí.
Einwanderung von Fachkräften aus Drittstaaten könnte den Engpass vermeiden oder zumindest vermindern.
V současné době je situace značně nepřehledná, protože každá země si přistěhovalectví reguluje sama.
Mit der Richtlinie will die EU den Zustrom von irregulären Zuwanderern vermindern.
O tom, že se se současnou situací něco musí dělat, je celkem jasno.
Gleichzeitig wird dieser Vorschlag die Glaubwürdigkeit der Finanziellen Vorausschau nach 2010 vermindern.
Tento návrh současně sníží důvěryhodnost finančního výhledu po roce 2010.
Zur Erfüllung der Vorsorgepflicht sind schädliche Bodenauswirkungen zu vermeiden oder zu vermindern.
Pro splnění povinnosti předběžné opatrnosti je nutno zabránit nepříznivým účinkům na půdu, nebo je minimalizovat.
Es vermindern sich die Rentenansprüche - Armut ist vorprogrammiert - und das Recht auf einen individuell unabhängigen Lebensweg.
Mají nižší nároky na penzi, a proto je jejich chudoba naprogramovaná zejména v případě žen, které se rozhodnou pro nezávislý, svobodný život.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Also sollten zuerst die reichen Länder damit beginnen, ihre Abfallproduktion zu vermindern.
Bohaté státy by tedy měly začít se snižováním produkce odpadu jako první.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Die Wirkung von PREZISTA kann sich vermindern , wenn Sie eines der folgenden Präparate einnehmen .
Účinky přípravku PREZISTA mohou být sníženy , pokud užíváte současně následující léky .
5 Die Inzidenz von Reaktionen an der Injektionsstelle lässt sich durch Anwendung eines Autoinjektors vermindern .
Výskyt reakcí v místě vpichu může být snížen při použit autoinjektoru .
Die Häufigkeit von Reaktionen an der Injektionsstelle lässt sich durch Anwendung eines Autoinjektors vermindern .
Incidence výskytu reakcí v místě aplikace injekce může být snížena při použití autoinjektoru .
Es ist noch nicht klar , ob diese neutralisierenden Antikörper die Wirksamkeit der Behandlung vermindern .
Není zatím jasné , zdali tyto neutralizační protilátky snižují účinnost léčby .
Glimepirid kann die Wirkung von Cumarin-Derivaten entweder verstärken oder vermindern .
Glimepirid může buď zesílit nebo oslabit účinek kumarinových derivátů .
Ist die Behandlung erfolgreich , die Dosierung auf eine halbe Tablette pro Tag vermindern .
Pokud je léčba účinná , snižte dávku na půl tablety denně .
Yeah, wir müssen reingehen und versuchen den Druck auf das Rückenmark zu vermindern.
Budeme muset operovat a pokusit se tak uvolnit tlak na míchu.
Die Kommission erkennt sehr wohl die Notwendigkeit, die Emissionen von Luftschadstoffen durch Kraftfahrzeuge weiter zu vermindern.
Jako předběžnou poznámku by Komise chtěla upozornit, že uznává nezbytnost dalšího zlepšení vlivu vozidel, pokud jde o emise látek znečišťujících životní prostředí.
Diese latent vorhandenen Bakterien werden aktiviert, wenn andere Faktoren den Körperschutz gegen die Infektion vermindern.
Tyto latentní baktérie se aktivují v okamžiku, kdy se působením jiných faktorů oslabí tělesný imunitní systém člověka.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Diese außergewöhnlichen Umstände vermindern die Fähigkeit zur Migrationssteuerung, weswegen sie durch geeignete Maßnahmen gestärkt werden muss.
Ces circonstances exceptionnelles réduisent la capacité de gestion migratoire et c'est pour cela qu'elle doit être renforcée avec des mesures adéquates.
Diese wünschen, dass RIS die Verkehrs- und Transportprobleme beheben (oder vermindern).
Tvůrci politiky chtějí, aby RIS řešily (nebo zmenšovaly) provozní a dopravní problémy.
Die Berichtigungen gemäß Artikel 2 Absatz 4 erhöhen oder vermindern den Gesamtbetrag der festgestellten Ansprüche.
Opravy provedené podle čl. 2 odst. 4 se přičítají nebo odečítají od celkové výše stanovených nároků.
Zunehmender Wettbewerb und verbesserte Produktivität vermindern die inflationären Zwänge, die früher bei jedem ökonomischen Aufschwung auftraten.
Odpovědí je skutečnost, že zvýšená konkurenceschopnost a zlepšení produktivity práce snižují inflační tlaky, které narostly během předchozích hospodářských expanzí.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Sie stellen die richtige Größe ein, um das Humpeln zu vermindern.
Nastavíte si to na správnou výšku, abyste potlačil kulhání.
Grundsätzlich kann die Verabreichung von Aktivkohle nur unmittelbar nach der Einnahme von Lornoxicam die Resorption des Wirkstoffes vermindern .
Podle dosavadních zkušeností pouze podání aktivního uhlí po užití lornoxikamu může vést ke sníženému vstřebávání přípravku .
Heparin und Acetylsalicylsäure werden vor und nach Rapilysin verabreicht , um das Risiko einer erneuten Gerinnselbildung zu vermindern .
Heparin a kyselina acetylsalicylová bývají podávány před a po aplikaci přípravku Rapilysin , protože snižují riziko tvorby nových krevních sraženin .
Dies wird Ihr Immunsystem stärken und das Risiko von Erkrankungen, die mit einer HIV-Infektion zusammenhängen, vermindern.
Tím zlepšuje Váš imunitní systém a snižuje riziko vývoje onemocnění doprovázejících HIV infekci.
Inhibitoren sind neutralisierende Antikörper gegen Faktor VIII, die die Wirksamkeit von ADVATE, Blutungen zu verhindern oder zu kontrollieren, vermindern.
Inhibitory jsou blokující protilátky proti faktoru VIII, které snižují účinnost ADVATE v prevenci a léčbě krvácení.
COX-2-Hemmer vermindern die Bildung von systemischen (und damit wahrscheinlich endothelialem) Prostacyclin ohne thrombozytäres Thromboxan zu beeinflussen.
Inhibitory COX- 2 snižují tvorbu systémového (a tím zřejmě endoteliálního) prostacyklinu, aniž by ovlivňovaly tromboxany v krevních destičkách.
Mit solchen Darlehen fördern wir das Unternehmertum, steigern die Arbeitstätigkeit und vermeiden und vermindern dadurch soziale Ausgrenzung.
Nabídkou takového druhu půjčky podporujeme podnikání a zvyšování pracovní aktivity, a tím zabraňujeme a snižujeme sociální vyčlenění.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Es gibt darüber hinaus Hinweise , dass Johanniskraut ( Hypericum perforatum ) -haltige pflanzliche Präparate die Wirksamkeit oraler Verhütungsmittel vermindern .
Rostlinné přípravky obsahující třezalku ( Hypericum perforatum ) také snižují účinnost perorální antikoncepce .
Diese Reduktion der intrazellulären Calciumüberladung dürfte die myokardiale Relaxation verbessern und dadurch die diastolische linksventrikuläre Steifigkeit vermindern.
Předpokládá se, že tato redukce přetížení buněk vápníkem zlepší myokardiální relaxaci, a tak sníží diastolickou tuhost levé komory.
Die Nadel vor der Injektion nicht vorspülen, um die Häufigkeit lokaler Reaktionen an der Injektionsstelle zu vermindern.
Do jehly se před injekcí nemá nasát žádná suspenze, aby se snížil výskyt lokálních reakcí v místě aplikace.
Um das Risiko eines OHSS oder einer Mehrlingsschwangerschaft zu vermindern , sollten Ultraschalluntersuchungen und Messungen des Östradiol-Blutspiegels durchgeführt werden .
Ztráta těhotenství ( potrat ) je častější než normálně , ale srovnatelná s četností potratů nacházenou u žen s problémy plodnosti .
Selektive COX-2- Hemmer vermindern die Bildung von systemischem (und damit wahrscheinlich endothelialem) Prostacyclin, ohne thrombozytäres Thromboxan zu beeinflussen.
COX- 2 selektivní inhibitory snižují tvorbu systémového (a proto možná endoteliálního) prostacyklinu, aniž by ovlivňovaly tromboxany v krevních destičkách.
Es wird Ihnen jedoch empfohlen, Tamiflu mit Nahrung einzunehmen, um das Risiko von Übelkeit und Erbrechen zu vermindern.
Přípravek Tamiflu může být užíván s jídlem nebo bez jídla, ale je doporučeno užívat Tamiflu s jídlem, aby se snížila možnost vzniku pocitů nevolnosti nebo nevolnosti (nucení na zvracení nebo zvracení).
COX-2-Hemmer vermindern die Bildung von systemischen ( und damit wahrscheinlich endothelialen ) Prostacyclin ohne thrombozytäres Thromboxan zu beeinflussen .
Inhibitory COX-2 snižují tvorbu systémového ( a proto možná endotheliálního ) prostacyklinu , aniž by ovlivňovaly tromboxany v krevních destičkách .
Frieden erfordert also einen gewissen Grad an politischem und sozioökonomischem Wandel, um den Appetit auf militärische Abenteuer zu vermindern.
Mír tudíž vyžaduje jistý stupeň politické a socioekonomické změny, která potlačí chuť na vojenský avanturismus.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Die grundlegendste Reform des Immobilienmarkts bleiben Maßnahmen, die die Überschuldung der Hauseigentümer sowie die mangelnde Diversifizierung der Investition vermindern.
Nadále tedy platí, že nejzásadnější reformu trhů bydlení by představovalo řešení, které by snížilo předlužení a absenci diverzifikace na straně majitelů nemovitostí.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Wenn Sie den heute getroffenen Beschluss umsetzen, vermindern Sie die Chance Europas, mit dem Rest der Welt konkurrieren zu können.
Jestliže vytvoříte to, co dnes bylo schváleno, snížíte šance Evropy v soutěži se zbytkem světa.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Die Ausdehnung der pränatalen Diagnose auf Embryonen in einem Labornährboden wird andererseits das Auftreten bestimmter genetisch übertragener Krankheiten vermindern.
Rozšíření prenatální diagnózy na embryo v laboratorní misce pak sníží výskyt určitých typů geneticky přenášených chorob.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Denn es sei offensichtlich, dass bereits im Vorfeld "viele Machenschaften und Manöver" gebe, die die Auswirkungen vermindern.
Pokud jde o Kosovo, domnívá se, že policejní sbory musí být společné a musí je zastupovat příslušníci obou etnik.
Der Vollstreckungsstaat wird das Strafmaß auf die Höchststrafe für eine Straftat der entsprechenden Kategorie nach dem Recht des Vollstreckungsstaates vermindern.
Vykonávající stát zvýší trest na horní hranici sazby za příslušnou kategorii daného trestného činu podle práva příslušného vykonávajícího státu.
Daptomycin wird vorwiegend durch renale Filtration eliminiert . Bei gleichzeitiger Anwendung mit Arzneimitteln , die die renale Filtration vermindern ( z .
Daptomycin je primárně vylučován renální filtrací , a tak mohou být plazmatické hladiny zvýšené při současném podávání s léčivými přípravky , které snižují renální filtraci ( např .
Im Fall einer parallelen Anwendung von Daptomycin mit anderen Arzneimitteln , die bekanntlich die renale Filtration vermindern , ist entsprechend vorsichtig vorzugehen .
Proto se doporučuje obezřetnost , jestliže je daptomycin podáván současně s jakýmkoli dalším léčivým přípravkem , o němž je známo , že snižuje renální filtraci .
Die Einnahme von Alkohol kann die blutzuckerregulierende Wirkung von Glimepirid auf nicht vorhersagbare Weise verstärken oder vermindern .
Požití alkoholu může zesílit nebo zeslabit hypoglykemický účinek glimepiridu nepředvídatelným způsobem .
Immunsuppressiva vermindern die Reaktion des Körpers auf alles, was er als " fremd" erkennt – dies schließt transplantierte Organe ein.
Imunosupresiva snižují odpověď organismu na látky nebo orgány, které tělo rozpoznává jako " cizí ", např. transplantované orgány.
Wir vermindern die Zugabe von Zusatzstoffen, um die beste Qualität eines Produktes zu liefern, die ihr alle verdient.
Vrátíme zpět všechny přísady, abychom všechny americké produkty doručili v té nejlepší kvalitě, vy lidé si to zasloužíte.
In diesen Gebieten wird der Reis nach Kulturverfahren angebaut, die den Einsatz von Pflanzenschutzmitteln und chemischen Düngemitteln erheblich vermindern.
V těchto oblastech se rýže pěstuje na základě systému střídání plodin, čímž se značně snižuje používání přípravků na ochranu rostlin a chemických hnojiv.
Sind Beiträge von Arbeitnehmern oder Dritten mit der Arbeitsleistung verknüpft, so vermindern sie den Dienstzeitaufwand wie folgt:
Pokud se příspěvky od zaměstnanců nebo třetích stran vážou na služby zaměstnanců, snižují náklady služeb takto:
Freiwillige Beiträge durch Arbeitnehmer oder Dritte vermindern bei der Einzahlung der betreffenden Beiträge in den Plan den Dienstzeitaufwand.
Dobrovolné příspěvky zaměstnanců i třetích stran snižují náklady služeb po zaplacení těchto příspěvků do plánu.
Das Eigenkapital berücksichtigt tatsächlich Gewinne und Verluste der vorangegangenen Jahre, welche die Eigenmittel des Unternehmens entsprechend erhöhen oder vermindern.
Vlastní kapitál odráží zisky a ztráty minulých let, které odpovídajícím způsobem ovlivňují výši vlastních zdrojů společnosti.
Die Betrachtung dieser Faktoren kann den Grad der Besorgnis bezüglich der karzinogenen Wirkung beim Menschenerhöhen oder vermindern.
Činitele lze posuzovat jako činitele, které zvyšují nebo snižují míru obav s ohledem na karcinogenitu u člověka.
Verhindern diese Impfstoffe die Grippe, vermindern sie zugleich die Anzahl der Personen, die auf SARS untersucht werden müssen.
Budeme-li předcházet chřipce očkováním, sníží se počet jedinců, u nichž bude potřeba zvažovat možnost nákazou SARS.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Die Integration des Präsidentenamtes in breiter angelegte politische Strukturen und Abläufe – vor allem im Bereich Parteipolitik – würde diese Gefahren vermindern.
Integrace prezidentství do širších politických struktur a postupů – zejména do stranické politiky – by toto riziko snížila.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Eine neue Stabilität und Vertrauen untermauern eine lebhafte Investitionstätigkeit und (was auf’s gleiche hinauskommt) vermindern die Kapitalflucht.
Nová stabilita a důvěra podpírají růst investic a (což je vlastně totéž) snižují únik kapitálu.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Doch Umweltverschmutzung, Klimawandel und das Eindringen von Meerwasser in Grundwasser führen dazu, dass sich Süßwasservorräte mit der gleichen Geschwindigkeit vermindern.
Znečištění, klimatické změny a průniky mořské vody však sladkovodní zásoby podobným tempem snižují.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Menschenrechtsverletzungen destabilisieren die Situation im Nord-Kaukasus, führen zur Ausbreitung des Konflikts und vermindern die Chancen, eine Lösung zu finden.
Porušování lidských práv destabilizuje celý region na severním Kavkaze, rozšiřuje tamní konflikt, snižuje možnosti jej vyřešit a podporuje rostoucí základnu pro dnešní teroristická uskupení.
die Einführung neuer Zölle würde den Handel unweigerlich weiter vermindern und zum Verlust zusätzlicher Arbeitsplätze und zu neuen Spannungen führen.
zavedení nových tarifů by ho nevyhnutelně snížilo ještě více, což by vyvolalo ztrátu dalších pracovních míst a vedlo k novým třenicím.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ich glaube nicht, dass es gut ist, wenn wir nationale Gesetzgebungen kritisieren und die Vollmachten dieses Parlaments überschreiten, da das in der Zukunft unsere Glaubwürdigkeit vermindern wird.
Nevěřím, že bude pro nás dobré, pokud budeme kritizovat vnitrostátní zákony a překračovat pravomoci tohoto Parlamentu, protože to sníží naši důvěryhodnost v budoucnosti.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
FOSAVANCE verhindert nicht nur den Verlust an Knochenmasse , sondern trägt auch dazu bei , den Knochenverlust wieder auszugleichen und das Risiko für Wirbel - und Hüftbrüche zu vermindern .
FOSAVANCE nejenže zabraňuje úbytku kostní hmoty , ale ve skutečnosti napomáhá obnově kostní hmoty , k jejímuž úbytku již mohlo dojít , a snižuje riziko zlomenin páteře a kyčle .
11 Wie anhand des Gesamtscores des Fragebogens zur Lebensqualität bei Rhino-Konjunktivitis gezeigt wurde , vermindern Azomyr Tabletten effektiv die durch saisonale allergische Rhinitis hervorgerufene Belastung .
Podávání tablet přípravku Azomyr účinně snižovalo celkovou zátěž představovanou sezónní alergickou rýmou , hodnocenou na základě dotazníku hodnotícího kvalitu života při rinokonjunktivitidě .
Nicht alle Biokraftstoffe sind von Vorteil für die Umwelt und nicht alle Formen der erneuerbaren Energien vermindern Emissionen, wie es Herr Turmes gerade ganz richtig erklärt hat.
Pan Turmes velmi správně poznamenal, že ne všechna biopaliva jsou prospěšná pro životní prostředí a ne všechny obnovitelné formy energie snižují emise.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Die Europäische Union muss ein klares Ziel bezüglich dieser Themen vor Augen haben, nämlich den Grad der Abhängigkeit des Finanzwesens von Ratings zu vermindern.
Evropská unie musí mít ve vztahu k této problematice jasný cíl, a to učinit finanční sektor méně závislým na ratinzích.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Das Vereinigte Königreich wird in Zukunft immer dann ein Referendum abhalten, wenn die EU vorschlägt, die Macht seiner Wahlkreise zu vermindern.
Spojené království bude v budoucnu pořádat referendum pokaždé, když EU navrhne, aby jeho voličům byl odebrán vliv.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Der Vorschlag über die Anbringung von Geschwindigkeitsbegrenzern in Fahrzeugen würde sich negativ auf die Geschäfte auswirken und ihre Wettbewerbsfähigkeit im Binnenmarkt vermindern.
Návrh na instalaci omezovačů rychlosti do auta by měl negativní dopad na podniky a snížil by jejich konkurenceschopnost na mezinárodním trhu.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Wie anhand des Gesamtscores des Fragebogens zur Lebensqualität bei Rhino-Konjunktivitis gezeigt wurde, vermindern Aerius Tabletten effektiv die durch saisonale allergische Rhinitis hervorgerufene
Podávání tablet přípravku Aerius účinně snižovalo celkovou zátěž představovanou sezónní alergickou rýmou, hodnocenou na základě dotazníku hodnotícího kvalitu života při rinokonjunktivitidě.
11 Wie anhand des Gesamtscores des Fragebogens zur Lebensqualität bei Rhino-Konjunktivitis gezeigt wurde , vermindern Aerius Tabletten effektiv die durch saisonale allergische Rhinitis hervorgerufene Belastung .
Podávání tablet přípravku Aerius účinně snižovalo celkovou zátěž představovanou sezónní alergickou rýmou , hodnocenou na základě dotazníku hodnotícího kvalitu života při rinokonjunktivitidě .
Sie können Tamiflu mit oder ohne Nahrungsmittel einnehmen . Es wird Ihnen jedoch empfohlen , Tamiflu mit Nahrung einzunehmen , um das Risiko von Übelkeit und Erbrechen zu vermindern .
Přípravek Tamiflu může být užíván s jídlem nebo bez jídla , ale je doporučeno užívat Tamiflu s jídlem , aby se snížila možnost vzniku pocitů nevolnosti nebo nevolnosti ( nucení na zvracení nebo zvracení ) .
In mehreren kontrollierten Studien wurde für Epoetine nicht nachgewiesen , dass sie bei Tumorpatienten mit symptomatischer Anämie das Gesamtüberleben verbessern oder das Risiko der Tumorprogression vermindern .
V několika kontrolovaných studiích nebylo prokázáno že by epoetiny zlepšily celkovou dobu přežití , nebo že by snižovaly riziko nádorové progrese u pacientů s anémií související s rakovinou .
ADROVANCE verhindert nicht nur den Verlust an Knochenmasse , sondern trägt auch dazu bei , den Knochenverlust wieder auszugleichen und das Risiko für Wirbel - und Hüftbrüche zu vermindern .
ADROVANCE nejenže zabraňuje úbytku kostní hmoty , ale ve skutečnosti napomáhá obnově kostní hmoty , k jejímuž úbytku již mohlo dojít , a snižuje riziko zlomenin páteře a kyčle .
Aktive Immunisierung von Pferden ab einem Lebensalter von 6 Monaten gegen Pferdeinfluenza , um die klinischen Symptome und die Virusausscheidung nach der Infektion zu vermindern .
Aktivní imunizace koní od 6 měsíců stáří proti chřipce koní za účelem redukce klinických příznaků a vylučování viru po nakažení .
Die Antwort liegt in dieser Tatsache: Zunehmender Wettbewerb und verbesserte Produktivität vermindern die inflationären Zwänge, die früher bei jedem ökonomischen Aufschwung auftraten.
Odpovědí je skutečnost, že zvýšená konkurenceschopnost a zlepšení produktivity práce snižují inflační tlaky, které narostly během předchozích hospodářských expanzí.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Die Parlamentsberichterstatterin unterstreicht in ihrem Berichtsentwurf, dass intelligente Fahrzeugtechnik wesentlich dazu beitragen kann, Staus zu vermindern und die Umweltbelastung sowie Unfälle zu reduzieren.
Kromě technologií jako ESC, která pomocí elektroniky pomáhá udržet stabilitu automobilu v kritických situacích, se zájem vědců obrací zejména směrem k hledání řešení pro dopravní zácpy ve městech.
stellt fest, dass Innovationen wesentlich dazu beitragen können, die Auswirkungen der Landwirtschaft auf den Klimawandel zu verringern und dessen Folgen für die Umwelt zu vermindern;
uznává, že významnou úlohu při snižování vlivu zemědělství na změnu klimatu a životní prostředí musí mít inovace;
Klimawandel stoppen, Emissionen vermindern Wie wird das Europäische Emissionshandelssystem ETS, das einen wichtigen Beitrag zur Verminderung der europäischen Treibhausgase leisten soll, ab 2013 aussehen?
Pak je ale také problém, že pro veřejnost - včetně podnikatelů a ministerstev financí - je složité porozumět klimatickým změnám a pochopit, že se jedná o výrazné ohrožení existence našich společností a naší civilizace."
Ziel der Richtlinie ist es, eine gute Wasserqualität in Flüssen, Seen und an den Küsten zu erreichen und deren Belastung durch Chemikalien zu vermindern.
Poslanci rovněž podpořili návrh Komise, kterým se zakazuje, aby kontrolu přenosových systémů či soustav prováděla osoba nebo subjekt ze třetí země.