Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Jede Woche steht im Time Magazine, dass Nieren verpflanzt werden und dass es jetzt Wirbelsäulen aus Fiberglas gibt.
Každý týden píšou v Time magazínu, jak transplantují ledviny a dělají nové páteře ze skleněných vláken.
Vielleicht können wir das verpflanzen.
Může to být něco, co lze transplantovat.
Etwas, das Sie verpflanzen können?
Něco, co můžete transplantovat?
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "verpflanzen"
6 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Diese Siedlungen sollte man nach Timbuktu verpflanzen.
- Měli by to vyhodit do vzduchu.
Ich muss es deshalb vorher in einen gesunden Körper verpflanzen.
Aby zůstal naživu, musím ho dát do zdravého těla.
Das Verpflanzen menschlicher Organe ist ein Zweig der Chirurgie.
Transplantace všech lidských orgánů je jen dalším logickým odvětvím chirurgie.
Sie können ihre Gedanken in einen Frauenkörper verpflanzen?
Vy říkáte, že můžete umístit její myšlenky do těla jiné ženy?
Verpflanzen das Leben von einem Geist zum anderen.
Přenášíme život z jednoho těla do jiného!
Halten Sie mich für einen alten Baum, den man nicht verpflanzen soll?
Myslíš, že na mě platí: "Starého psa novým kouskům nenaučíš?"