Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=veruntreuen&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
veruntreuen zpronevěřit 13
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

veruntreuen zpronevěřit
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Hochrechnungen zufolge werden nämlich über 50 % der Mittel bei Ausschreibungen und öffentlichen Vergabeverfahren der Europäischen Union, auf die bereits hier sehr häufig verwiesen worden ist, veruntreut, unterschlagen und korrumpiert wurden und letztendlich in den Taschen einiger Politiker gelandet sind.
Podle některých výpočtů je totiž asi 50 % veřejných nabídek a zakázek Evropské unie, o kterých se zde hodně mluvilo, zpronevěřeno, defraudováno a ztraceno v korupci a skončí v kapsách některých politiků.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Daniel Hardman hat Gelder der Kanzlei veruntreut, und ich habe es vertuscht.
Daniel Hardman zpronevěřil peníze z firmy a já ho kryla.
   Korpustyp: Untertitel
Zudem sind die Anschuldigungen, wonach Bo 20 Millionen Yuan (3,2 Millionen Dollar) an Bestechungsgeldern kassierte und fünf Millionen Yuan veruntreute, trivial im Vergleich zu denen, die gegen Liu Zhijun erhoben wurden.
Nadto obvinění, že Po přijal úplatky ve výši 20 milionů jüanů (asi 64 milionů korun) a zpronevěřil pět milionů jüanů, jsou ve srovnání s obviněními vznesenými proti Liou Č’-ťünovi bezvýznamná.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Er hat Millionen veruntreut und ins Ausland verschoben.
Zpronevěřil miliony a ukryl je na acizích účtech.
   Korpustyp: Untertitel
Der Buchhalter, der 30 Millionen $ unseres Klienten veruntreut hat?
Ten účetní, co zpronevěřil - 30 milionů od našeho klienta?
   Korpustyp: Untertitel
Zwei Agents, die Geld der Agency veruntreut haben.
Řeknete jim, že jste zpronevěřili peníze agentury.
   Korpustyp: Untertitel
Todkranken den Versicherungsschutz verweigert oder $140 Millionen veruntreut, wenn wir schon mal dabei sind?
Jak odmítnout krytí smrtelně nemocným a přitom zpronevěřit 140 milionů dolarů?
   Korpustyp: Untertitel
Nun, du könntest das Geld in Ren Mar veruntreuen.
No, mohl bys zpronevěřit Ren Mar.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn du nicht das Geld wiederbekommst, welches Anthony Mazlo von uns veruntreut hat, wird jedes dieser Projekte verschwinden.
Pokud nezískáte ty peníze, které Anthony Mazlo zpronevěřil, tak celý tenhle projekt skončil.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben Gelder veruntreut und meine Unterschrift gefälscht.
Zpronevěřils naše finance a zfalšoval můj podpis.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Geld veruntreuen zpronevěřit peníze 6

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "veruntreuen"

16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

- Ihr Geld zu veruntreuen.
- Ze zpronevěry peněz.
   Korpustyp: Untertitel
Mein Sohn, du wirst doch deine Pflichten nicht veruntreuen.
"Plníš své povinnosti, synu?"
   Korpustyp: Untertitel
Sie veruntreuen Geld, das für die Vernichtung der Piraten gedacht war.
Bezpečnostní fond je tu kvůli bezpečnosti na moři a aby chránil naše břehy.
   Korpustyp: Untertitel
Alle Personen, die Geld veruntreuen, machen es auf ihre eigene Art und Weise, aber die eine Sache, die sie gemeinsam haben, ist, dass sie niemals alle Eier in einen Korb packen.
Každý, kdo zpronevěří peníze, to udělá vlastním způsobem. Ale jednu věc mají všichni společnou. Nikdy nenaskládají všechna vejce do jednoho košíku.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist wichtig zu erwähnen, dass mit der Abschaffung des Geldsystems und der Sicherung der Versorgung mit allem Notwendigen eine weltweite Abnahme von Verbrechen um ungefähr 95% einhergehen würde, da es nichts zu stehlen, zu veruntreuen, zu erschleichen oder ähnliches gäbe.
Takže je důležité podotknout, že pokud se zbavíme monetárního systému a umožníme naplnění lidských potřeb pro všechny, budeme svědky globálního snížení kriminality o 95%, a to téměř okamžitě. Protože už nebude jediný důvod krást, švidlovat, atd.
   Korpustyp: Untertitel