Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- Vidím na vás napětí a předstíranou veselost.
Das ist Besorgnis oder aufgesetzte Freude.
- Přicházíme vám přát radost. - Veselost.
Wir wünschen Dir heut' Freude.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
byla to veselost, jakou přináší věrné plnění povinností.
es war die Fröhlichkeit, welche treue Pflichterfüllung gibt.
Už nedokáži snášet tu jeho strojenou veselost.
Er verschleiert seinen Kummer mit Fröhlichkeit.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ve snaze zburcovat se opět k bývalé veselosti zkusila dívka zahrát nějakou živější píseň - ale prsty jí zůstaly bezmocně ležet na klávesách.
Das junge Mädchen suchte nun ihre Heiterkeit wiederzugewinnen und fing an, eine lustige Weise zu spielen.
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "veselost"
5 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
"Tanec, a Provencálská píseň, veselost při svitu slunce!
Tanz, Minnesang und Sommerlust mir werde!
Dovolte mi poznamenat, pane Tannocku, že váš oblíbený odkaz na liberální demokraty vyvolal uprostřed místnosti značnou veselost.
Lassen Sie mich nur anmerken, Herr Tannock, dass ihre positive Anmerkung zu liberalen Demokraten für viel Erheiterung in der Mitte des Saales gesorgt hat.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte