Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=vhodit&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
vhodit einwerfen 3 hineinwerfen 2
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

vhoditeinwerfen
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

V praxi není povinné odevzdat platný hlas, nýbrž přijít do volební místnosti, nechat si odškrtnout své jméno a vhodit do volební urny hlasovací lístek.
Verpflichtend ist in der Praxis ja nicht die Abgabe einer gültigen Stimme, sondern der Gang zur Wahlurne, um dort sein Erscheinen bestätigt zu bekommen und seinen Stimmzettel in die Wahlurne einzuwerfen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Vhoďte prosím 3 dolary za první tři minuty.
Bitte werfen Sie $3 für die ersten 3 Minuten ein.
   Korpustyp: Untertitel
- Můžu ho vhodit já?
-Darf ich sie einwerfen?
   Korpustyp: Untertitel

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "vhodit"

7 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Ne, máš poslední možnost vhodit svou vizitku a vyhrát luxusní víkend.
Nein, das ist die letzte Chance, eure Visitenkarte hineinzuwerfen, um einen luxuriösen Wochenendurlaub zu gewinnen.
   Korpustyp: Untertitel
A teď, mám tu čest vhodit první svitek obnovy do ohně.
Und jetzt habe ich die Ehre, die erste Erneuerungsschriftrolle in das Feuer zu legen.
   Korpustyp: Untertitel
Ale stačí tam vhodit kámen, a celý obraz se změní, podívejte.
Doch werfen Sie einen Stein hinein. Sie sehen, wie sich das Muster ändert.
   Korpustyp: Untertitel
Tabletu můžete rovněž vhodit do sklenice plné vody , pomerančového nebo jablečného džusu , mléka nebo kávy a zamíchat .
Sie können die Tablette auch in einem vollen Glas oder einer Tasse mit Wasser , Orangensaft , Apfelsaft , Milch oder Kaffee lösen .
   Korpustyp: Fachtext
Dáme mladým možnost "vhodit" svůj hlas od klávesnice počítače, mezi sledováním klipů na YouTube a diskusí na Facebooku?
Der Technologierat des Europaparlaments hat jüngst einen Workshop organisiert, um über Pro und Contra des e-voting zu sprechen.
   Korpustyp: EU DCEP
Tabletu můžete rovněž vhodit do sklenice plné vody , pomerančového nebo jablečného džusu , mléka nebo kávy a zamíchat . U některých nápojů může dojít ke změně barvy nebo k zakalení .
Sie können die Tablette auch in einem Glas oder einer Tasse mit Wasser , Orangensaft , Apfelsaft , Milch oder Kaffee lösen. Bei einigen Getränken ändert sich beim Umrühren die Farbe nach Gelb , möglicherweise werden sie trüb .
   Korpustyp: Fachtext
Tabletu m žete rovn ž vhodit do sklenice plné vody, pomeran ového nebo jable ného džusu, mléka nebo kávy a zamíchat.
Sie können die Tablette auch in einem Glas oder einer Tasse mit Wasser, Orangensaft, Apfelsaft, Milch oder Kaffee lösen.
   Korpustyp: Fachtext
V praxi není povinné odevzdat platný hlas, nýbrž přijít do volební místnosti, nechat si odškrtnout své jméno a vhodit do volební urny hlasovací lístek.
Verpflichtend ist in der Praxis ja nicht die Abgabe einer gültigen Stimme, sondern der Gang zur Wahlurne, um dort sein Erscheinen bestätigt zu bekommen und seinen Stimmzettel in die Wahlurne einzuwerfen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Montiho centristické uskupení by volilo jen 16% voličů, přičemž populistické Hnutí pěti hvězd založené v roce 2009 komikem Beppem Grillem se těší sedmnáctiprocentní podpoře – a toto číslo by se mohlo vyšplhat ještě výš, pokud se ti, kdo dříve zůstávali doma, rozhodnou vhodit do volební urny protestní hlas.
Unterdessen liegt Montis zentristische Gruppierung bei lediglich 16 Prozent, während die populistische, von Komiker Beppe Grillo im Jahr 2009 gegründete  Fünf-Sterne-Bewegung  auf 17 Prozent kommt – eine Zahl, die noch steigen könnte, wenn die Nicht-Wähler vergangener Wahlen diesmal beschließen, eine Proteststimme abzugeben.
   Korpustyp: Zeitungskommentar