Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ty vibrace asi způsobilo, že zadali adresu domů.
Die Vibration kam daher, dass sie zurückgewählt haben.
Návod k používání musí obsahovat tyto informace o vibracích přenášených z ručních a z ručně vedených strojních zařízení:
Die Betriebsanleitung von handgehaltenen oder handgeführten tragbaren Maschinen muss folgende Angaben über die von ihnen ausgehenden Vibrationen enthalten:
Neucítil jsi těsně po výpadku turbíny nějakou vibraci?
Hast du nach dem Turbinenausfall eine Vibration bemerkt?
byla patřičně zohledněna možnost rizika únavy vlivem vibrací v potrubí;
Das Risiko von Ermüdungserscheinungen durch Vibrationen in Rohren ist gebührend zu berücksichtigen.
Bylo prokázáno, že akustické vibrace z rockové hudby zvyšují riziko nehody.
Die akustischen Vibrationen von Hard Rock steigern erwiesenermaßen das Unfallrisiko.
Položka 9.A.5. nezahrnuje měřiče zrychlení konstruované k měření vibrací nebo otřesů.
Position 9.A.5. umfasst nicht Beschleunigungsmesser, die für die Messung von Vibration oder Schock konstruiert sind.
Takže vibrace z těžkých strojů a přidané pilíře ohrožují budovu č.1?
Demnach hätten die Vibrationen der Maschinen die Bausubstanz geschädigt?
L 42, 15.2.2003, s. 38). a vibrací
L 42 vom 15.2.2003, S. 38 ). und Vibration
Jak můžete vulgárností slov vysvětlit poezii vibrací?
Sprache ist zu vulgär, um die Poesie der Vibrationen zu erklären.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Křivky zpomalení musí být založeny na unimodální vibraci.
Die Verzögerungskurven sollen auf einer unimodalen Schwingung basieren.
Veškerá sranda stranou, ale dostávám tady fakt silný vibrace.
Scherz beiseite, ich bekomme wirklich starke Schwingungen da drin.
Technická zkušebna ověří, že v průběhu brzdění nedochází k žádným abnormálním vibracím.
Der Technische Dienst muss nachprüfen, ob während der Bremsung ungewöhnliche Schwingungen auftreten.
To jsou ty skvělé vibrace, není to jen takový předpoklad, že?
Das sind exzellente Schwingungen, aber die Annahme ist auch nicht ganz abwegig,
vibrace se aplikují na nízkých kmitočtech při konstantní maximální amplitudě a na vyšších kmitočtech při konstantním maximálním zrychlení.
die Schwingungen werden bei niedrigen Frequenzen bei maximaler konstanter Amplitude und maximaler konstanter Beschleunigung bei hohen Frequenzen ausgeführt.
A s Olivií jsme, podle jejích vibrací, vrcholně propojeni.
Und Olivia und ich harmonieren laut ihren Schwingungen im perfekten Einklang.
Vibrace se aplikují při nízkých kmitočtech při konstantní maximální amplitudě a na vyšších kmitočtech při konstantním maximálním zrychlení.
die Schwingungen werden bei niedrigen Frequenzen bei maximaler konstanter Amplitude und maximaler konstanter Beschleunigung bei hohen Frequenzen ausgeführt.
Empatikalisté mají dobře vyvinutý smysl pro nepřátelské vibrace.
Empathikalisten gehen mit negativen Schwingungen streng um.
První tři směrnice týkaly vibrací, hluku a elektromagnetických polí.
Frühere Richtlinien befassen sich mit mechanischen Schwingungen, Lärm und elektromagnetischen Feldern.
Necítíš jak ti ty policejní vibrace vycházejí z telefonu?
Spürst du nicht die Schwingungen der Polizei durchs Telefon?
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
vibrace motoru
Motorvibrationen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Vibrace motoru proudí do srdce.
Die Motorvibrationen passen sich dem Herzschlag an.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit vibrace
55 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Komische Schwingungen hier draußen.
Es verbreitet schlechte Schwingungen.
Das sind die Vibrationen, oder?
Zachycuju nějaké kreativní vibrace.
Ich bekomme kreative Gänsehaut.
- Cítím tu nepřátelské vibrace.
Ich fühle negative Schwingungen.
Lärm und Erschütterungen (4.2.19),
Sie reagieren nur auf Vibrationen, nicht?
Hier fließt eine gute Aura.
Sie messen die Vibrationen.
Vibrace musí dosahovat až sem.
- Die Vibrationen müssen bis hierher reichen.
Měl jsem si nastavit vibrace.
Es sollte doch vibrieren.
- Ty vibrace, trochu jako otřesy.
- Diese Vibrationen, wie ein Zittern.
Vibrace, cítíte je v nose!
Vibrationen durch die Nase!
Budu ti posílat pozitivní vibrace.
Ich schicke dir viele positive Wellen.
- Musíme vyrušit zvuky a vibrace.
Wir müssen die Außengeräusche und Schwingungen ausschalten.
Cítím tu nějaké silné vibrace.
Ich bekomme gerade sehr starke Schwingungen.
Mohl cítit vibrace na prsou.
Er spürte die Vibrationen in der Brust.
Cítím z něj špatné vibrace.
Ich kriege total negative Schwingungen von dem Blau.
Sie verscheuchen meine "Jujubes".
Vibrace motoru proudí do srdce.
Die Motorvibrationen passen sich dem Herzschlag an.
a způsobuje nadměrné boční vibrace.
und verursacht übermäßige laterale Schwingungen.
Vydává snad příliš silné vibrace?
Hat er zu sehr diese eklige Oompa-Loompa-Ausstrahlung?
Was sind das für Geräusche?
Ozvěna a vibrace ho rozhýbají.
Das Echo, die Schallwellen bewegen es sonst.
Pamatujte, žádný hluk, žádné vibrace.
Denkt dran, kein Geräusch, keine Vibrationen.
"Vibrace" není to přesný slovo.
"Vibriert" ist nicht das richtige Wort.
Toto místo mít špatné vibrace.
Dieser Ort jetzt gefährlich.
Jako vibrace tónů hudby, skryté hudby.
So wie die Vibrationen eines Tons in der Musik, versteckte Musik.
Cítím silné vibrace a je to moucha.
Ich bekomme einige gravierende Schwingungen.
Dostávám z toho dvě zřetelný psychický vibrace.
Ich bekomme zwei starke übersinnliche Schwingungen hierbei.
A rozhodně ani vibrace, nebo začne křičet.
Und bloß kein Vibrieren oder er wird anfangen, zu schreien.
Které vyšle vibrace, jež vyruší Newtonovo zařízení.
Um Vibrationen zu senden, die Newtons Vorrichtung ausgleichen würden.
Ušima, které slyší jen vibrace vzduchu.
Mit Ohren, die nichts hören können als Vibrationen in der Luft.
Doktore Feinblume, její alfa vibrace se zesilují.
Dr. Feinblum, ihre Alphas sind wieder gestiegen. Ich schalte aus.
Protože jsem zachytila nějaké sexuální vibrace.
Ich nehme nämlich sexuelle Schwingungen wahr.
Asi vysílám nějaké vibrace nebo co.
Ich muss einfach Ausstrahlung oder so abgeben.
Pravděpodobně to sleduje vibrace našeho pohybu.
Wahrscheinlich folgt es unseren Erschütterungen, die wir verursachen.
Vibrace na gravitační úrovni. V pořádku.
Alle Vibrationen und Schwerkraft im grünen Bereich.
Zjištěna jsem Graviton-vibrace v trupu.
Es gibt Gravitonenschwingungen am Rumpf.
Pak ucítíš v těle mírné vibrace.
Du wirst ein leichtes Beben im Körper spüren.
Budou emitovat harmonické vibrace, které roztříští mřížky.
Ihre Vibrationen zerstören das Gitter.
Cítí naše vibrace, ale nemůžou nás najít.
Sie können die Vibrationen spüren, aber uns nicht finden.
Sophie jen potřebuje ty správné vibrace.
Sophie kann das nur mit den richtigen Schwingungen.
- Tak proto vyzařuju negativní vibrace, kámo.
Deswegen gehen von mir negative Vibrationen aus, Alter.
Zachytí to hlasový vibrace z okna půl míle daleko.
Es empfängt Stimmvibrationen von Fensterglas aus einem Kilometer Entfernung.
Veškerá sranda stranou, ale dostávám tady fakt silný vibrace.
Scherz beiseite, ich bekomme wirklich starke Schwingungen da drin.
Mám malé vibrace na řízení, ale je to dobré.
Vibrieren in den Pedalen, sonst alles bestens.
Laser přečte velmi jemné vibrace na okenní tabulce.
Der Laser kann extrem feine Schwingungen auf der Fensterscheibe lesen.
Pokud Hartley používá sonický nápor, vibrace by mohly způsobit otřesy.
Wenn Hartley Schallexplosionen nutzt, könnten die Vibrationen Erdbeben auslösen.
Velmi silné sonické vibrace, 18 na 12-tou decibelů.
Extrem starke Schallvibrationen. 18 hoch 12 Dezibel.
Aby se nám tu dobře žilo. Chceme pozitivní vibrace.
Wir wollen ein cooles Leben zusammen haben, positive Schwingungen zwischen den Leuten.
Cítím nějaké vibrace, už asi půl hodiny, hrabě.
Ein leichtes Beben vor etwa einer halben Stunde, Graf.
Až na to, že brána svítila a byly cítit vibrace.
Die Chevrons glühten und es gab leichte Vibrationen.
Letadlo nesmí vykazovat žádnou aeroelastickou nestabilitu a žádné nadměrné vibrace.
Das Luftfahrzeug darf keine aeroelastische Instabilität und keine übermäßigen Vibrationen aufweisen.
Vytváříš tu hrozně negativní vibrace. To to necítíš?
Das macht total schlechte Vibes, merkst du das nicht?
Miniaturní změny ve vzduchu, vibrace a náhlé změny teplot.
Minimale Veränderungen der Luftdichte, Vibrationen, unterschiedliche Temperaturschichten.
Vytváří vysokofrekvenční vibrace, které mohly oslabit atomární strukturu bankovních zdí.
Erzeugt Vibrationen im hohen Frequenzbereich. Was die atomare Struktur, der Wände in den Banken, geschwächt haben könnte.
Empatikalisté mají dobře vyvinutý smysl pro nepřátelské vibrace.
Empathikalisten gehen mit negativen Schwingungen streng um.
Rutiané zachytili během přesunu teroristů slabé jaderné vibrace.
Die Rutianer entdeckten eine schwache Nuklearvibration beim Auftauchen der Terroristen.
Na planetě Merkur mimo oblast vibrace měsíce ztroskotá vesmírná loď.
Ein Raumschiff sitzt auf dem Planeten Merkur außerhalb der Librationsflächen fest.
Emise do ovzduší, hluk, vibrace atd. působené stavebními stroji
Luftemissionen, Lärm, Erschütterungen usw. durch Baumaschinen
Techniky, jimiž lze omezit hluk a vibrace z bodových zdrojů
Techniken zur Verringerung von Lärm und Erschütterungen aus Punktquellen
Není tady jediné jméno, které by mělo nějaké zvláštní vibrace.
Keiner dieser Namen klingt wie ein Gewinner.
Neber si to špatne. Ale cítím tady extrémě teplý vibrace.
Versteh mich nicht falsch, aber ich empfange gerade extrem schwule Schwingungen.
Rušíš vibrace, protože si myslíš, že jsem ti zprasil panenku?
Nur, weil du glaubst, ich hätte die Puppen deines Vaters angefasst.
Soustřeď se na to, jak tebou prochází vibrace.
Fühle, wie die Vibrationen durch dich hindurch gehen.
Necítíš jak ti ty policejní vibrace vycházejí z telefonu?
Spürst du nicht die Schwingungen der Polizei durchs Telefon?
Cítila jsem vnitřní vibrace, když ten motor začal čmoudit.
Ich hatte schon beunruhigende Schwingungen, als der Motor vorhin so gequalmt hat.
Pokud budu vedle Lennyho, určitě ucítí mé rozchodové vibrace.
Wenn ich neben Lenny stehe, wird er bestimmt meine Schlussmachstimmung bemerken.
předpokládané znečištění životního prostředí fyzikálními vlivy jako hluk, vibrace, záření, elektromagnetická pole;
voraussichtliche Umweltbelastung durch physikalische Einwirkungen wie Lärm, Schwingungen, Strahlung, elektromagnetische Felder;
Pak jsme to přehnali přes filtry a jiné oscilátory abychom dostali tyhle vibrace.
Dann haben wir das mit Filtern behandelt und mit anderen Oszillatoren, um diese Art Vibrato-Geräusch zu bekommen.
Jedinej problém je v tom, že to má velice slabé vibrace
Der einzige Nachteil ist, dass das Vibrieren ziemlich mies ist.
Musím ti øíct že cítím kolem nás podivnì vibrace jakoby sex obcházel celý dùm.
Ich muss dir sagen-- Ich fühle Schwingungen. Ich bin davon überzeugt, hier wird jede Menge Sex betrieben.
Takže vibrace z těžkých strojů a přidané pilíře ohrožují budovu č.1?
Demnach hätten die Vibrationen der Maschinen die Bausubstanz geschädigt?
Použijte granáty, přepněte na automatiku, ty vibrace jim zamávají s obvody.
Ihr braucht 40er Mic-Mics und Granaten. Nehmt den Auto-Modus. Vibrationen unterbrechen ihre Schaltkreise.
Seismograf zachytí vibrace z Newtonova zařízení, laptop vypočítá jejich opak a převede to na pneumonické kladivo,
Der Seismograph wird die Vibrationen von Newtons Vorrichtung auffangen. Der Laptop wird dessen Gegenteil berechnen und es an den Presslufthammer übertragen.
Jestliže je tam vibrace znamená to "harmonický pohyb", tak to tam musí být myšleno.
"Wenn es ein Verb gibt, das ausdrückt: "sich harmonisch zu bewegen, "muß es hier benutzt werden.
V mozku nejsou žádná vlákna bolesti, takže ucítíte jen štípnutí a malé vibrace.
Nun, das Gehirn hat keine Schmerzrezeptoren, also werden Sie nur einen kleinen Druck und ein paar Vibrationen spüren.
Je to jen prototyp, ale obsahují mikrovlákno, které jsem vyrobila, které zrychluje hojení a tlumí vibrace.
Sie sind natürlich nur ein Prototyp, aber sie enthalten einen Mikrofaden von mir, der deine Heilung beschleunigen und die Erschütterungen mindern sollte.
prostředí systému (například proudění energie a tepla, nárazy, vibrace, elektromagnetické rušení, použití v provozu);
Systemumgebung (z. B. Energie- und Wärmefluss, Erschütterungen, Vibrationen, elektromagnetische Beeinflussung, betriebliche Verwendung);
byly na plošině izolující vibrace, která je chrání před vnějším hlukem a vibracemi,
Aufstellung auf einer erschütterungsdämpfenden Plattform zur Abschirmung vor externen Geräuschen und Erschütterungen,
na plošině izolující vibrace, která ji chrání před vnějším hlukem a vibracemi;
Aufstellung auf einer erschütterungsdämpfenden Plattform zur Abschirmung vor externen Geräuschen und Erschütterungen;
V momentě až naskočí motor, uberte plyn, přílišné vibrace by mohly poškodit konstrukci.
Sobald der Motor läuft, nehmen Sie das Gas zurück. Zu viele unnötige Vibrationen könnten die Maschine in Stücke reißen.
Při našich zmenšených rozměrech by vibrace v uchu měly zhoubný účinek.
Bei unserer Größe sind alle Vibrationen außerhalb des Ohrs gefährlich.
Věříme, že vytváří sonické vibrace dost silné na spuštění zbraní z velké vzdálenosti.
Wir glauben, dass sie akustische Vibrationen erzeugt, stark genug, um Waffen aus einer großen Entfernung auszulösen.
Techniky, jimiž lze omezit hluk a vibrace v rámci celého areálu
Techniken zur Verringerung von Lärm und Erschütterungen vor Ort
prostředí systému (např. proudění energie a tepla, nárazy, vibrace, elektromagnetické rušení, použití v provozu);
Systemumgebung (z. B. Energie- und Wärmefluss, Erschütterungen, Vibrationen, elektromagnetische Beeinflussung, betriebliche Verwendung);
V pozitronových emisních tomografech, které jsou začleněny do magnetické rezonance (MRI), vznikají silné vibrace.
In Positronenemissionstomographen, die in Magnetresonanztomographen integriert sind, treten starke Vibrationen auf.
Dostávám pěkně silný vibrace, že ten Erwen neměl nehodu zatímco si čistil podpaždí.
Ich bekomme einige starke Vibrationen das Erwin nicht "das große Beben" hatte wärend er seine Achselhöhlen peelte.
Vaše mentální vibrace vám jistě napověděly, že už mne bolí nohy.
Aha, Ihre mentalen Schwingungen verraten Ihnen, dass meine Füße mich umbringen.
Navíc stejně jako pavouk, cítím vibrace, když někdo vstoupí na mou síť.
Und wie die Spinne spüre ich das Netz mit einem neuen Opfer erzittern.
Bylo prokázáno, že akustické vibrace z rockové hudby zvyšují riziko nehody.
Die akustischen Vibrationen von Hard Rock steigern erwiesenermaßen das Unfallrisiko.
Aniž bychom si toho všimli, vnikají do nás vibrace ve vzduchu a směšují se v nás.
Übernommen von den Schwingungen der Luft vermischt es sich auch mit unseren Körpern.
Ať už to ví jakkoli, nejsou to žádné záhadné vibrace, to tě mohu ujistit.
Woher auch immer, jedenfalls nicht durch mystische Schwingungen, das ist sicher.
To jsou ty skvělé vibrace, není to jen takový předpoklad, že?
Das sind exzellente Schwingungen, aber die Annahme ist auch nicht ganz abwegig,
Má tam tátu a my jsme mu chtěli poslat pozitivní vibrace.
Oh, sein Daddy ist da drin und wir wollten ihm gute Schwingungen senden.
Uh, vypadá to, že je jednou vypnuli. Když orchestr hrál "Předehru 1812". Protože se báli, že by je vibrace spustili.
Es sieht so aus, als ob sie es ein Mal runter gefahren hatten, als das Orchester die Overtüre 1812 spielte, weil sie Angst hatten, dass Vibrationen den Alarm auslösen würden.
Víš, jestli je silná natolik, že jenom to, že je naštvaná stačí na to, aby vysílala blbý vibrace.
Weißt du, wenn sie stark genug ist, dann reicht Angepisstsein aus, um ihre ziemlich schlechten Schwingungen zu verbreiten.
Říká, že vibrace domu jsou způsobeny podzemní vodou, elektrickými výboji, atmosférickým tlakem, erupcemi na slunci, oteplováním země atd.
Er sagt, die Störungen seien durch unterirdische Wasseradern, elektrischen Strom, atmosphärischen Druck, Sonnenflecke, Erdbeben bedingt.