Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
100 weitere Verwendungsbeispiele mit vid
52 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Du kannst es doch gar nicht abwarten, es mir zu sagen.
Aber das blöde Zuckerzeug will er, was?
Das Leben macht dir keinen Spaß, was?
Ist Scheidung nicht wunderbar?
Das willst du doch nicht.
Nicht besonders gut, was?
-Sie lieben sie, nicht war?
Du bist noch mein Mädchen, oder?
Du kennst diesen Gonzo, oder?
Sie bedeutet dir was, oder?
- Und das macht neugierig.
Du bist doch unschuldig, oder?
Sie sind mir doch nicht böse?
Du kannst das Ding fliegen?
Du weißt auch warum, oder?
Abnormality vid ní Ušní poruchy
Sehstörungen Erkrankungen des Ohrs und des Labyrinths
To se ještě nestalo, vid'?
Ty Davida fakt miluješ, vid?
Du liebst David wirklich, nicht?
Nelíbil se jim projev, vid'?
Deine Rede paßt ihnen nicht, was?
Asi se začínám lekat, vid'?
Ich habe kalte Füße bekommen.
Čekal jsi něco jiného, vid'?
Du hattest was anderes erwartet, nicht?
Chápeš, co to znamená, vid'?
Du weißt, was das bedeutet, oder?
Necítíš se zrovna dobře, vid'?
Du wirkst sehr unkoordiniert.
- Ty jezdíš všude autem, vid'?
- Du fährst überallhin, oder?
Chceš se mi posmívat, vid'?
Du liebst es, dich über mich lustig zu machen, oder?
Du spürst es auch, nicht?
Vid', že to neřekneš Bobovi?
Du sagst Bob nicht, daß ich da war?
Bylo to tím filmem, vid"?
Eigenartig. War es wegen des Films?
-To je krásnej dum, vid'?
- Das kleine Haus auch, oder?
-Už to začínáš cítit, vid'?
-Du fühlst es langsam, oder?
Ty jsi skutečná znalkyně, vid'?
Eine echte Streberin, was?
Erhat es dir nicht gesagt?
Pamatuješ si na Alberta, vid'?
Du erinnerst dich doch an Alberto?
Øíkals to takhle, vid¡, Georgi?
Sagtest du das nicht, George?
- Ich wusste, das würde dir gefallen.
Urcite ses prisel omluvit, vid?
Du bist gekommen, um dich zu entschuldigen, oder?
Komm zurück zu mir. Komm zurück.
Ty se nikdy nevzdáš, vid'?
Ich lüge aber doch besser als er, oder?
Nikdy neuvidíme našeho vnuka, vid'?
Wir werden unseren kleinen Enkel nie sehen, oder?
- Deti jsou v bezpecí, vid'?
- Unsere Kinder sind sicher oder?
Někdo tě musí zachránit, vid'?
Du musst gerettet werden?
Já mám co poučovat, vid'?
Wer bin ich, so was zu sagen?
Heute ist der große Tag, was?
-Myslíš si, že jsem hloupá, vid'?
Du hältst mich für dumm, oder?
Vid', že bych jich dostal aspoň pět?
Ich lege bestimmt 5 von denen um, bevor sie mich erwischen.
Ten se jim letos povedl, vid'?
To je tvůj oblíbený vtip, vid?
Dieser Witz gefällt dir, oder? Das ist dein Lieblingsscherz.
Je na něm něco zvláštního, vid'?
Er hat was, findest du nicht?
Ale tohle je rohový byt, vid'?
Das ist das Eckzimmer, nicht?
Bude ti bez něj smutno, vid'?
Das wird einsam für dich ohne Pollux.
Tvůj manžel o ničem neví, vid'?
Dann bist du verheiratet und dein Mann weiß nichts von uns.
Ale to je přece láska, vid'?
Das ist doch Liebe, oder?
Je to jako s dítětem, vid?
Es ist nicht anders als bei einem Kind.
Ty bys chtel, aby toho nechal, vid'?
Du meinst, er sollte die Aufnahmen nicht machen?
Moc ti to, chlapce, nepálí, vid'?
Besonders clever bist du nicht, mein Freund.
Ty bys to zvládla líp, vid'?
Na tebe se můžu spolehnout, vid'?
-Ty bys mi řekl cokoli, vid'?
-Du würdest alles sagen, was?
Prostě se to stává, vid', Pietere?
Kann vorkommen, wie du so sagst, nicht?
Ty ve mě věˇríš, vid', Betsy?
Du glaubst doch an mich, oder, Betsy?
- Dnes jdeme zase nakupovat, vid, tati?
Wir fahren heute wieder einkaufen.
- Nikdy jsme se moc nesblížili, vid'?
- Wir hatten nie eine enge Beziehung.
Úplně jsme se u toho vyčerpali, vid?
Wir stemmten ihn hoch, bis wir ganz erschöpft waren.
Jsi ráda, že jsem Michaela pžesvìdèil, vid¡?
Bist du nicht froh, dass ich Michael überredete mitzukommen?
Hráli jste si na houpačkách, vid'?
Du warst auf dieser Schaukel, oder?
Ráda se na něj díváš, vid'?
Er gefällt dir. Du siehst ihm gern zu.
Myslels, že je to jen hra, vid?
Sie dachten, wir spielen nur, was?
Oxybutynin m že vyvolávat ospalost nebo zamlžené vid ní.
Oxybutynin kann Schläfrigkeit oder verschwommenes Sehen verursachen.
S takovou osobností, profilem, postavou, to je dokonalý herec, vid'?
Du wirst eine Persönlichkeit! Dieses Profil! Diese Figur!
Víš, že to na mě hrát nemusíš, vid'?
Du weißt, dass du dir das bei mir sparen kannst.
Ale jak tě znám, tak to máš v plánu, vid'?
Natürlich. ich kenne dich. Das ist deine Absicht.
Člověk si fakt potřebuje s někým popovídat, vid?
Man braucht wirklich jemanden, mit dem man reden kann, oder?
Kvůli těm 130 tisícům, cos zaplatil nám, vid'?
Wegen der 130.000 Dollar, die Sie bei uns abzahlen mussten.
Matte, ty děláš pro nějakou webovou společnost, vid'?
Matt, Sie arbeiten in einer dieser Dotcoms, nicht?
Ano, když ho to baví, a nás to baví, vid?
Wenn es ihm Spaß macht, warum nicht?
Jak se máme? Udělali jsme si krásný děti vid?
(Audrey) Die haben wir wunderbar hingekriegt.
Žádný jiný jméno se ti urcite tak nelíbí, vid?
Dir fällt nicht zufällig ein Name ein, der dir besser gefällt?
-Včera byla středa, vid'? -No. -Čili dneska je čtvrtek.
Gestern war Mittwoch, also ist heute Donnerstag.
V každým vztahu je bejk a kráva, vid'?
In jeder Beziehung gibt es einen Stier und eine Kuh?
Ty nám asi položí na práh hodná víla, vid?
Wird die Zahnfee uns das Geld bringen?
Jak tě chytne, už tě nepustí, vid, Howarde?
Die lassen nie mehr los, oder, Howard, wenn sie erst mal zubeißen?
Coop se postavil sám 9, dočista střízlivejm zločincům, vid'?
Coop trat gegen 9 Männer an, ganz nüchtern.
Chceš, aby po tobě holky šílely, vid', Tony?
Du willst die Mädels verrückt machen, Tony, oder?
Takže se brzo zase uvidíme, vid', ty pašáku?
Also bis bald, OK, mein Großer?
O ní poruchy Mén asté - Poruchy vid ní V po átcích inzulinové terapie se mohou objevit poruchy vid ní.
Augenerkrankungen Gelegentlich - Refraktionsanomalien Refraktionsanomalien können zu Beginn einer Insulintherapie auftreten.
Na po átku lé by m žete pozorovat poruchy vid ní, ale tato reakce obvykle vymizí.
Zu Beginn Ihrer Insulinbehandlung können gelegentlich Sehstörungen auftreten, die aber normalerweise wieder abklingen.
Kentera m že vyvolat ospalost nebo zamlžené vid ní, proto se doporu uje zachovávat opatrnost.
Da Kentera Schläfrigkeit oder verschwommenes Sehen verursachen kann, ist beim Führen eines Fahrzeugs oder beim Bedienen von Maschinen Vorsicht angezeigt.
Viz http://webarchive.nationalarchives.gov.uk/20140402142426/ a http:/www.oft.gov.uk/OFTwork/markets-work/aggregates/, vid. 18.7.2014.
Siehe http://webarchive.nationalarchives.gov.uk/20140402142426/http://www.oft.gov.uk/OFTwork/markets-work/aggregates/, abgerufen am 18. Juli 2014.
Ten váš zástupce ve škole se taky jmenoval Landa, vid' Pepo?
Hieß euer stellvertretender Direktor nicht auch Landa?
Kdybys nechal dědu s klukem v lese, tak bys o něco přišel, vid?
Du kannst Vasek mit deinem Vater nicht allein lassen. Aber nein!