Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=vina&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
vina Schuld 2.283
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

vinaSchuld
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Mezinárodní měnový fond bezpochyby nese jistý díl viny za dnešní svízelnou situaci Indonésie.
Der IWF trägt sicherlich einen Teil der Schuld an der schwierigen Situation Indonesiens.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Isaaka teď sžírá vina. Utápí se v lítosti.
Isaak ist von Schuld geplagt und von Trauer überwältigt.
   Korpustyp: Untertitel
Avšak vina a zloba mají v evropském nazírání na Židy mnohem hlubší kořeny.
Aber Schuld und Zorn sind tiefer in das europäischen Bild vom Juden eingegraben.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Z pocitu viny, že je Damonův kamarád chycen.
Schuld, dass durch dich Damons Freund gefangen wurde.
   Korpustyp: Untertitel
Vždyť vina je v lidském konání stejně významná jako odvaha.
Schließlich ist für menschliche Vorhaben Schuld genauso bedeutsam wie Mut.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Miláčku, vím, že to je moje vina.
Liebling, ich weiß, es ist meine Schuld.
   Korpustyp: Untertitel
Pokud jednoduše přijmeme nabízenou diagnózu, není na koho svalovat vinu.
Wenn wir die angebotene Diagnose einfach annehmen, hat niemand Schuld.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Lancelot nesl mou čest a Guenevera mou vinu.
Lancelot trug meine Ehre und Guenevere meine Schuld.
   Korpustyp: Untertitel
Část viny by však na sebe měla vzít i Evropa.
Europa sollte jedoch auch einen Teil der Schuld übernehmen.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Tak teď už jen můžeme na někoho hodit vinu.
Jetzt können wir nur noch jemandem die Schuld geben.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


vína wein
Kolektivní vina Kollektivschuld
láhev vína Flasche Wein 57
hrozen vína Wein
sklenice vína ein Glas Wein 2 das Glas Wein 2
pěstitel vína Winzer 1
dezertní vína Dessertweine 1
pěstování vína Weinbau 1

100 weitere Verwendungsbeispiele mit vina

270 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Kolektivní vina
Kollektivschuld
   Korpustyp: Wikipedia
Byla to moje vina.
Das weiß ich jetzt.
   Korpustyp: Untertitel
Je to moje vina.
Ich brauch ein strenges Wort von dir!
   Korpustyp: Untertitel
Vina vám to ukáže.
Das Mädchen kann es Ihnen zeigen.
   Korpustyp: Untertitel
- Není to moje vina.
- Ich kann nichts dafür.
   Korpustyp: Untertitel
- Je to tvoje vina.
Ich gebe Ihnen Recht.
   Korpustyp: Untertitel
Co je moje vina?
Sie beschuldigen mich für was?
   Korpustyp: Untertitel
Je to moje vina.
Sie können ihn morgen früh holen.
   Korpustyp: Untertitel
Vina je na mně.
Ich nehme das auf mich.
   Korpustyp: Untertitel
Je to tvoje vina!
Du hast so viel Ärger gemacht!
   Korpustyp: Untertitel
Byla to tvoje vina.
Niemand anders als du.
   Korpustyp: Untertitel
Je to tvoje vina!
Das ist mir egal.
   Korpustyp: Untertitel
- Je to tvá vina!
Du bist mir widerfahren.
   Korpustyp: Untertitel
Není to vina posádky.
Ihr könnt den Männern nichts vorwerfen.
   Korpustyp: Untertitel
Nebyla to tvoje vina.
Ihr Vorderreifen ist geplatzt.
   Korpustyp: Untertitel
To je její vina.
Ich habe sie satt.
   Korpustyp: Untertitel
Není to vaše vina.
Sie können nichts dafür.
   Korpustyp: Untertitel
Je to má vina.
Ich habe an dir versagt.
   Korpustyp: Untertitel
Není to moje vina!
Sie haben es getan!
   Korpustyp: Untertitel
Není to tvoje vina.
Du kannst nichts dafür.
   Korpustyp: Untertitel
To není moje vina.
Ich kann nichts dafür!
   Korpustyp: Untertitel
Všechno je tvoje vina.
Vielleicht wird er Bonnie heiraten!
   Korpustyp: Untertitel
Nebyla to tvá vina.
Du kannst doch nichts dafür.
   Korpustyp: Untertitel
- Tohle je vaše vina!
Dies ist Euer Werk!
   Korpustyp: Untertitel
Nebyla to tvá vina.
Es tut mir so Leid
   Korpustyp: Untertitel
- To není jeho vina.
- Er hat es Dir nicht überlassen.
   Korpustyp: Untertitel
Je to tvoje vina.
Du hast das aus uns gemacht!
   Korpustyp: Untertitel
Tohle je tvoje vina.
Der geht auf dich.
   Korpustyp: Untertitel
To je tvoje vina.
Wo bist du bloß mit deinen Gedanken?
   Korpustyp: Untertitel
To není moje vina.
Sie hat mich angerempelt.
   Korpustyp: Untertitel
Je to tvoje vina!
Du bist echt der Größte!
   Korpustyp: Untertitel
Není to tvoje vina.
Es liegt nicht an dir.
   Korpustyp: Untertitel
- To není vaše vina.
- Ihr könnt nichts dafür
   Korpustyp: Untertitel
Je to moje vina.
Ich habe das getan.
   Korpustyp: Untertitel
To je moje vina.
Findest du das so reizvoll?
   Korpustyp: Untertitel
nebyla to tvoje vina.
Das wär's, Mann.
   Korpustyp: Untertitel
To je moje vina.
- Es war meine Entscheidung.
   Korpustyp: Untertitel
Moje vina, ne vaše.
Mein schlechtes Gewissen, nicht Ihres.
   Korpustyp: Untertitel
To byla moje vina.
Das lag nur an mir.
   Korpustyp: Untertitel
Není to moje vina.
Es ist nicht meine Entscheidung.
   Korpustyp: Untertitel
Není to jeho vina.
Er kann nichts dafür.
   Korpustyp: Untertitel
Není to jejich vina.
Das kann man keinem verübeln.
   Korpustyp: Untertitel
Nebyla to tvoje vina.
Du hast überhaupt nichts falsch gemacht.
   Korpustyp: Untertitel
To byla tvoje vina.
Du Weißt, Was jetzt passieren Wird.
   Korpustyp: Untertitel
Co je vaše vina?
Was man euch vorwirft?
   Korpustyp: Untertitel
Je to moje vina.
Das ging auf mich.
   Korpustyp: Untertitel
Není to tvoje vina.
Aber Du bist es nicht.
   Korpustyp: Untertitel
- Není to moje vina.
- Häng mir das nicht an, OK?
   Korpustyp: Untertitel
Je to tvoje vina!
Du bist in den Ball gelaufen, Idiot!
   Korpustyp: Untertitel
Oh, moje vina.
Ich hab damit angefangen.
   Korpustyp: Untertitel
Jeho vina je nezpochybnitelná.
Der Beweis ist unanfechtbar.
   Korpustyp: Untertitel
To není tvá vina.
- Du kannst nichts dafür.
   Korpustyp: Untertitel
- To je tvoje vina!
- Du stösst mich herum.
   Korpustyp: Untertitel
Nebyla to moje vina.
- Was kann dir denn passieren?
   Korpustyp: Untertitel
To není naše vina.
Aber wir können doch nichts dazu.
   Korpustyp: Untertitel
To nebude má vina.
Das kann ich nicht ändern.
   Korpustyp: Untertitel
- Vaše vina to není.
Sie haben das nicht getan.
   Korpustyp: Untertitel
Vina padá na mě.
Das geht auf mich.
   Korpustyp: Untertitel
Není to ničí vina.
Dafür kann keiner was.
   Korpustyp: Untertitel
To je vaše vina.
Ich wusste, dass Sie kommen würden.
   Korpustyp: Untertitel
Je to tvoje vina.
Du hältst dich schön warm, was?
   Korpustyp: Untertitel
Je to moje vina.
Ich mache mir Vorwürfe.
   Korpustyp: Untertitel
Není to tvoje vina.
Sie konnten nichts dafür.
   Korpustyp: Untertitel
Je to jejich vina.
Es sind nicht wir, es sind die.
   Korpustyp: Untertitel
Nebyla to tvoje vina.
Es lag nicht an dir.
   Korpustyp: Untertitel
Je to moje vina.
- Tut mir sehr leid.
   Korpustyp: Untertitel
Ale co ta vina?
Aber was ist mit den Schuldgefühlen?
   Korpustyp: Untertitel
To není tvoje vina.
Das geht nicht auf Ihr Konto.
   Korpustyp: Untertitel
Tohle nebyla tvá vina.
Das war nicht deine Aufgabe.
   Korpustyp: Untertitel
Je to jeho vina.
Es liegt an ihm.
   Korpustyp: Untertitel
To je moje vina.
Das ist mein Stichwort.
   Korpustyp: Untertitel
Je to Tvoje vina.
Das ist dein Werk.
   Korpustyp: Untertitel
To bude moje vina.
- Ich habe das Recht, zu schweigen.
   Korpustyp: Untertitel
Je to tvoje vina!
Du hast ihn angelogen.
   Korpustyp: Untertitel
Je to jejich vina!
Die Typen sind es, Mann!
   Korpustyp: Untertitel
Byla to moje vina.
Sie räumt das Durcheinander auf.
   Korpustyp: Untertitel
- Není to tvá vina.
- Das sagte ich auch nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Není to tvá vina.
- Wann hat er sie dir gegeben?
   Korpustyp: Untertitel
Je to vaše vina.
Sie haben den Hut ausgesucht.
   Korpustyp: Untertitel
- Čí je to vina?
- Er ist tot.
   Korpustyp: Untertitel
- Je to tvoje vina!
- Sie waren das.
   Korpustyp: Untertitel
Je to moje vina.
Ich werde mir ewig Vorwürfe machen.
   Korpustyp: Untertitel
Je to moje vina!
Ich wollte das nicht!
   Korpustyp: Untertitel
Není to jeho vina!
Hast du eine Ahnung, wer ich bin?
   Korpustyp: Untertitel
Bude to vaše vina.
- Ich beschuldige Sie!
   Korpustyp: Untertitel
Je to tvoje vina.
Du hast das getan!
   Korpustyp: Untertitel
To je tvoje vina.
Du machst mich zu einer.
   Korpustyp: Untertitel
Je to má vina.
Es tut mir leid.
   Korpustyp: Untertitel
Je to moje vina?
Liegt es an mir?
   Korpustyp: Untertitel
To není její vina.
Sie kann nichts dafür.
   Korpustyp: Untertitel
-Je to vaše vina.
- 10 Yuan Maut extra für euch.
   Korpustyp: Untertitel
Je to má vina.
Ich habe ihn alleingelassen.
   Korpustyp: Untertitel
To je moje vina.
- Du bist wütend.
   Korpustyp: Untertitel
Co je tvá vina?
- Wieso denn das?
   Korpustyp: Untertitel
To není tvá vina.
Ist es nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Bude to moje vina.
Das geht auf meine Kappe.
   Korpustyp: Untertitel
Není to vaše vina?
Wenn ihr beide es wart?
   Korpustyp: Untertitel
Nebyla to její vina.
Es kam nicht von ihr.
   Korpustyp: Untertitel
Není to tvá vina.
Das ist wohl nicht zu ändern.
   Korpustyp: Untertitel
Nebyla to tvoje vina.
Hier geht es um Zak.
   Korpustyp: Untertitel