Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=vizita&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
vizita Visite 33
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

vizitaVisite
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Během shonu ranní vizity Munambo kontroluje ženu, která se zotavuje z císařského řezu provedeného před několika dny.
Beschäftigt mit ihrer allmorgendlichen Visite, untersucht sie gerade eine Frau, die sich von einem Kaiserschnitt erholt.
   Korpustyp: Zeitung
Plížit se z nemocnice, když bys měla být na vizitě?
Heimlich weg vom Krankenhaus schleichen, obwohl du deine Visite hast?
   Korpustyp: Untertitel
- Chci s vámi mluvit o vizitě.
- Ich möchte über die Visite reden.
   Korpustyp: Untertitel
Greyová mě zaúkolovala výsledkama, vizitama a musím připravit tři pacienty na operaci.
Grey hat mir all diese Laborergebnisse und zusätzlichen Visiten übertragen, und ich muss drei Patienten für den OP vorbereiten.
   Korpustyp: Untertitel
Nicméně, jeden z vás dnes bude vést vizitu.
Egal, einer von euch wird heute die große Visite leiten.
   Korpustyp: Untertitel
Byli jste už na vizitě u Matthew Taylora,
Um, haben Sie schon Visite bei Matthew Taylor gemacht?
   Korpustyp: Untertitel
Máme ještě vizitu, ale ty víš, kde to je, že ano?
Wir machen noch Visite, du weißt ja, wo es ist, oder?
   Korpustyp: Untertitel
Vizity jsou jako televizní soutěže.
Visiten sind wie ein Ratespiel.
   Korpustyp: Untertitel
Nemůžu uvěřit, že nám kvůli velké vizitě Altmanová odsunula operaci.
Ich kann nicht glauben, dass Altman eine OP wegen einer große Visite verschoben hat.
   Korpustyp: Untertitel
- Takže můžu jít hned po vizitě.
- Also kann ich gleich nach der Visite verschwinden.
   Korpustyp: Untertitel

1 weitere Verwendungsbeispiele mit "vizita"

13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Odpolední vizita začala jako obvykle.
Die Nachmittagsvisite fing an wie alle anderen.
   Korpustyp: Untertitel