Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ok, tady je moje vizitka, číslo na taxi službu.
Ich geb dir meine Karte, und die Nummer eines Taxi-Unternehmens.
Nakonec Anně řekla, jak se ráno ztratila a ukázala jí vizitku Petera Slowika.
Schließlich schilderte sie Anna, wie sie sich heute morgen verirrt hatte und zeigte ihr Peter Slowiks Karte.
Chtěla jsem ji najmout. Dala jsem jí vizitku.
Ich wollte sie anwerben und gab ihr meine Karte.
Pak vizitku otočil a velkým písmem, které se jí zdálo až komicky velké, se podepsal na rub.
Dann drehte er die Karte um und unterschrieb auf der leeren Seite mit Buchstaben, die ihr grotesk groß vorkamen.
Většina lidí si vezme vizitku jen ze slušnosti.
Die meisten nehmen meine Karte nur aus Höflichkeit.
Strčte si tu vizitku do kabelky a neztraťte ji.
Stecken Sie die Karte ein und verlieren Sie sie nicht.
Dal ti svou vizitku, to je jasná pozvánka.
Du hast seine Karte. Das war eine Einladung.
zeptal se a podal jí vizitku.
fragte er und gab ihr die Karte.
Dokonce si nechám udělat malé vizitky, na kterých to bude vytištěný.
Ich werde kleine Karten drucken lassen, auf denen das aufgedruckt ist.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Lidi někdy nechávají vizitky ve špinavých šatech telefonní čísla na ubrouscích.
Leute stecken Visitenkarten in schmutzige Kleider, notieren Telefonnummern auf Servietten.
Naše nařízení a právní předpisy jsou vizitkou Evropské unie.
Unsere Rechtsetzung ist die Visitenkarte der Europäischen Union.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Pan Adam mi dal svou vizitku a řekl mi, ať se s ním spojím, jak odjedete.
Herr Adam gab mir seine Visitenkarte. Ich soll mich bei ihm melden, wenn Sie weg sind.
To jsem měla na mysli, když jsem hovořila o vizitce Evropského parlamentu: omezené navýšení a zároveň jednoznačná sebekontrola.
Das meine ich mit Visitenkarte des Europäischen Parlaments: begrenzte Zuwächse, aber auch klare Selbstbegrenzung!
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Max, fronta je přes celou halu a rozdala jsem snad sto vizitek!
Max, die Warteschlange geht bis zum Ende des Flurs und ich habe ungefähr 100 Visitenkarten verteilt.
Prvotřídní zemědělské produkty nejsou jen naší vizitkou na celém světě; jsou také velmi důležitou součástí hospodářského a společenského života v regionu Evropské unie.
Qualitativ hochwertige Agrarerzeugnisse sind nicht nur einfach unsere Visitenkarte auf internationaler Ebene, sie sind ebenfalls ein wichtiger Bestandteil des wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Lebens der EU-Region.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Člověk, který to udělal, měl v kapse vizitku vaší firmy.
Der Mann der dafür verantwortlich ist hatte ihre Visitenkarte in der Tasche.
Rozepnul si kabát (byla to levná konfekce z polyesterového vlákna ), chvíli hledal ve vnitřní kapse a vytáhl vizitku.
Er machte seine Jacke auf (ein Polyesterjackett von der Stange, das auch schon bessere Zeiten gesehen hatte ), und holte eine Visitenkarte heraus.
Martha Stewartová si od nás vzala vizitku.
Martha Stewart fragte uns nach unserer Visitenkarte.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Fotografická vizitka
|
Visitenkartenporträt
|
12 weitere Verwendungsbeispiele mit "vizitka"
38 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ich würd sie sowieso wegwerfen.
Ta listina je jeho vizitka.
Die Urkunde überführt ihn.
.. naše krédo, a naše vizitka.
Respektlosigkeit vor unserem Standard, Respektlosigkeit vor der Tradition Bairds.
- Je to vlastně vizitka, jak byl vychován.
- Das zeigt seine gute Erziehung.
Šel jsem ke dveřím. Byla tam vizitka.
Ich bin auf die Tür zugegangen, da war ein kleines Schild dran.
Moje vizitka, kdyby bylo něco novýho, zavolejte mi.
Rufen Sie mich an. Ich habe einen Auftrag für Sie.
Pro firmu to nebyla dobrá vizitka, to jak pořád vyváděl.
Ein denkbar schlechter Eindruck, wie er so dastand und Maulaffen feilhielt.
Vím, že tvoje vizitka je tahle hnusná, neumytá věc. Ale já už to dál nesnesu.
Das wilde und dreckige ist wohl ihr Markenzeichen, aber ich kann mir das nicht länger mit ansehen.
Jestli mu volala potom, tak to pro tebe není moc dobrá vizitka.
Wenn's danach war, spricht's nicht für dich.
Uvnitř bude adresa a telefonní číslo na Parsifala a něco jako vizitka.
Dortdrin ist die Telefonnummer von Parsifal und eine Telefonkarte.