Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=voňavka&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
voňavka Parfüm 15 Parfum 8 Duftstoff
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

voňavkaParfüm
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Byla to stejná voňavka, jaké použila Julie, ale v té chvíli to jaksi nevadilo.
Genau das gleiche Parfüm hatte sie benutzt; aber im Augenblick schien das nichts auszumachen.
   Korpustyp: Literatur
Šampaňské a voňavky se dají nahradit.
Champagner und Parfüm kann man ersetzen.
   Korpustyp: Untertitel
Ano, miláčku, dokonce voňavka.
Ja, Liebster, auch Parfüm.
   Korpustyp: Literatur
Ale nemusela na to vylít celou láhev voňavky, že?
Aber sie musste doch nicht einen ganzen Eimer Parfüm über den Brief schütten, oder?
   Korpustyp: Untertitel
(11b) „kosmetickou soupravou“ hračka, jejímž účelem je pomoci dítěti naučit se vyrábět produkty, jako jsou voňavky, mýdla, krémy, šampóny, pěny do koupele, lesky, rtěnky, líčidla, zubní pasty a kondicionéry, které mohou obsahovat vonné látky nebo esenciální oleje;
(11b) „Kosmetikkoffer“ ein Spielzeug , dessen Zweck darin besteht, Kindern dabei zu helfen, Produkte wie Parfüme, Seifen, Cremes, Shampoos, Badeschaum, Lippenglanzstifte, Lippenstifte, Make-up, Zahnpasta und Haarfestiger herzustellen, die Duftstoffe oder ätherische Öle enthalten;
   Korpustyp: EU DCEP
Antone, nezdá se ti trochu divné, že by na tebe děti stříkaly voňavku?
Anton, glaubst du nicht, daß es etwas seltsam ist, daß kleine Kinder mit Parfüm auf dich schießen?
   Korpustyp: Untertitel
Byla to groteskní figurka, půl kramář a půl mastičkář, který pěšky obcházel po kraji a prodával brousky, obtahovací řemeny, břitvy, mýdlo, leštidlo na postroje, léky pro psy a koně, laciné voňavky, kosmetické přípravky a podobné zboží, které nosil všechno v bedničce připoutané na zádech.
Dieser war ein alter Bursche, halb Hausierer, halb Quacksalber, der im Lande umherzog, um Wetzsteine, Streichriemen, Rasiermesser, Seifen, Putzpulver, Arzneien für Hunde und Pferde, billige Parfüms, Schönheitsmittel und ähnliche Waren zu verkaufen, die er in einem Kasten auf dem Rücken trug.
   Korpustyp: Literatur
Já myslela, že je to voňavka. A skončila jsem na pohotovosti.
Ich denke, es ist Parfüm und landete auf der Unfallstation.
   Korpustyp: Untertitel
To je jako lejt voňavku na prasata.
Als ob man Parfüm auf ein Schwein sprüht.
   Korpustyp: Untertitel
Překvapuje mě, že nepoznáš voňavku vlastní ženy.
Ich bin überrascht, dass du das Parfüm deiner Frau nicht erkennst.
   Korpustyp: Untertitel

1 weitere Verwendungsbeispiele mit "voňavka"

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Voňavka ukazovala na účast ženy, a tu již v myšlénkách svých počal jsem se zabývati Stapletonovými.
Der Geruch ließ auf die Gegenwart einer Dame schließen und schon begann ich an die Stapletons zu denken.
   Korpustyp: Literatur