Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=vodní nádrž&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
vodní nádrž Wasserbecken 13 Wassertank 13 Wasserspeicher 4
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

vodní nádržWassertank
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

vodní nádrž ke skladování dostatečného množství vody potřebné k zásobování systému pro vlhčení povrchu silnice, pokud není používáno vnější vlhčení,
Wassertank zur Speicherung einer für die Versorgung des Benetzungssystems ausreichenden Wassermenge, sofern die Benetzung nicht von außen erfolgt;
   Korpustyp: EU
Až vylezu, dejte mi pět minut, abych se dostal k vodní nádrži za Dunbarem.
Wenn ich gehe, gebt mir fünf Minuten, um Dunbar aus dem Wassertank zu holen.
   Korpustyp: Untertitel
Tento bod se vztahuje na vozidla vybavená vodními nádržemi, které zásobují vodou sociální zařízení, na které se vztahuje bod 4.2.5.1 této TSI.
Dieser Abschnitt gilt für Einheiten mit einem Wassertank, aus dem den Bestimmungen des Abschnitts 4.2.5.1 dieser TSI unterliegende Sanitärsysteme mit Wasser versorgt werden.
   Korpustyp: EU
Před tou vodní nádrží byla žena.
Vor diesem Wassertank war eine Frau.
   Korpustyp: Untertitel
Přípojka na plnění vodních nádrží musí být v souladu s obrázkem 1 specifikace uvedené v dodatku J-1, index 64.
Der Füllanschluss der Wassertanks muss die Anforderungen gemäß Abbildung 1 der in Anlage J-1 Ziffer 64 genannten Spezifikation erfüllen.
   Korpustyp: EU
Skrývala se v té vodní nádrži.
Sie hat sich im Wassertank versteckt.
   Korpustyp: Untertitel
Společnost Mediterranean Film Studios Limited uvádí v dopisu z 27. června 2008 své připomínky ohledně zóny vodních nádrží, které Ciudad de la Luz propagovala.
In ihrer Stellungnahme vom 27. Juni 2008 hat sich die Gesellschaft Mediterranean Film Studios Limited auf die Wassertanks beschränkt, die Ciudad de la Luz angekündigt hat.
   Korpustyp: EU
Tahle vodní nádrž je spuštěná do hloubky další 2 kilometry.
Dieser Wassertank geht 1.800 Meter tiefer rein.
   Korpustyp: Untertitel
Tamhle stojí moje stará vodní nádrž.
Mein alter Wassertank steht noch da drüben.
   Korpustyp: Untertitel
- Protože právě tam je, ve vodní nádrži.
- Weil er dort ist. lm Wassertank.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Vodní nádrž Orlík Orlík-Talsperre
Vodní nádrž Mostiště Talsperre Mostiště
Vodní nádrž Přísečnice Talsperre Preßnitz
Vodní nádrž Seč Talsperre Seč
Vodní nádrž Les Království Talsperre Les Království
Vodní nádrž Souš Darretalsperre
Vodní nádrž Janov Talsperre Janov
Vodní nádrž Lipno Stausee Lipno
Vodní nádrž Sedlice Talsperre Sedlice
Vodní nádrž Skalka Talsperre Skalka
Vodní nádrž Nechranice Stausee Nechranice
Vodní nádrž Šance Talsperre Šance
Vodní nádrž Harcov Talsperre Harcov
Vodní nádrž Fojtka Talsperre Fojtka
Vodní nádrž Kamenička Talsperre Komotau
Vodní nádrž Pařížov Talsperre Pařížov
Vodní nádrž Vír II. Talsperre Vír II
Vodní nádrž Bedřichov Talsperre Bedřichov
Vodní nádrž Fláje Talsperre Fláje
Vodní nádrž Vír I. Talsperre Vír I
Vodní nádrž Mlýnice Talsperre Mlýnice
Vodní nádrž Křimov Talsperre Křimov
Vodní nádrž Vranov Vranovská přehrada

22 weitere Verwendungsbeispiele mit "vodní nádrž"

35 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Vodní nádrž Kořensko
Wasserkraftwerk Kořensko
   Korpustyp: Wikipedia
Vodní nádrž Kamýk
Wasserkraftwerk Kamýk
   Korpustyp: Wikipedia
Vodní nádrž Söse
Sösetalsperre
   Korpustyp: Wikipedia
Vodní nádrž Oder
Odertalsperre
   Korpustyp: Wikipedia
Vodní nádrž Eschbach
Eschbachtalsperre
   Korpustyp: Wikipedia
Vodní nádrž Rappbodevorsperre
Rappbodevorsperre
   Korpustyp: Wikipedia
Vodní nádrž Mandelholz
Mandelholztalsperre
   Korpustyp: Wikipedia
Vodní nádrž Štěchovice
Wasserkraftwerk Štěchovice
   Korpustyp: Wikipedia
Vodní nádrž Innerste
Innerstetalsperre
   Korpustyp: Wikipedia
Vodní nádrž Vranov
Vranovská přehrada
   Korpustyp: Wikipedia
Vodní nádrž Grane
Granetalsperre
   Korpustyp: Wikipedia
Vodní nádrž Souš
Darretalsperre
   Korpustyp: Wikipedia
Pomocná vodní nádrž Hassel
Hasselvorsperre
   Korpustyp: Wikipedia
Vodní nádrž Vrané
Wasserkraftwerk Vrané
   Korpustyp: Wikipedia
Vodní nádrž Ecker
Eckertalsperre
   Korpustyp: Wikipedia
Vodní filtr pro nádrž.
Wasserfilter für ein amerikanisches Reservoir.
   Korpustyp: Untertitel
Uh, vidím lesy a vodní nádrž.
Ich sehe Wälder und ein Reservoir.
   Korpustyp: Untertitel
Obvyklá nádrž pro vodní triky, přibližně 400 nebo 500 galonů.
Oh, das ist ein gewöhnlicher Tank für eine Entfesslung unter Wasser, etwa 2.000 I.
   Korpustyp: Untertitel
.9 Musí být k dispozici tlaková nádrž s kapacitou rovnající se nejméně dvojnásobku vodní náplně uvedené v tomto pododstavci.
.9 Es ist ein Drucktank vorzusehen, der ein Fassungsvermögen von mindestens der doppelten Menge der in diesem Absatz vorgesehenen Wasserfüllung hat.
   Korpustyp: EU
Ve větších klecích je vhodné umístit vodní nádrž (která se snadno vypouští) zejména pro M. fascicularis, ale využijí ji i M. mulatta.
In größeren Haltungsbereichen ist ein Wasserbehälter (der leicht geleert werden kann) für Langschwanzmakaken besonders wertvoll;
   Korpustyp: EU
vnitrozemské vodní nádrže, včetně rybníků a jezer, které jsou izolované od jiných vodních zdrojů; pro stanovení, zda by měla být vodní nádrž považována za izolovanou, je třeba zvážit sezónní výkyvy, jako je možnost kontaktu s jinými vodním zdroji během povodní;
Binnengewässer einschließlich Teichen und Seen, die von anderen Wasserquellen isoliert sind; bei der Entscheidung, ob das jeweilige Gewässer als isoliert gelten kann, sollten Veränderungen im Laufe des Jahres in Betracht gezogen werden, u. a. der mögliche Kontakt mit anderen Wasserquellen durch Überschwemmungen;
   Korpustyp: EU
vnitrozemské vodní nádrže, včetně rybníků a jezer, které jsou izolované od jiných vodních zdrojů; pro stanovení, zda by měla být vodní nádrž považována za izolovanou, je třeba zvážit sezónní výkyvy, jako je možnost kontaktu s jinými vodními zdroji během povodní;
Binnengewässer einschließlich Teichen und Seen, die von anderen Wasserquellen isoliert sind; bei der Entscheidung, ob das jeweilige Gewässer als isoliert gelten kann, sollten Veränderungen im Laufe des Jahres in Betracht gezogen werden, u. a. der mögliche Kontakt mit anderen Wasserquellen durch Überschwemmungen;
   Korpustyp: EU