Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Es sind noch einige Monate bis zur Regenzeit. Ihr könnt also noch mal von vorn anfangen.
Než přijdou deště je ještě dostatek času, abyste začali znova!
Nun, dann lassen wir das Spiel von vorn beginnen, bis es einen Sieger gibt.
Tak bychom začali hrát znova, dokud by někdo nevyhrál.
Wie zur Hölle willst du ohne deine Familie von vorn beginnen?
Jak chceš do prdele začít znova bez rodiny?
Wenn ich zurück bin, fangen sie wieder von vorn an, nicht wahr?
Takže všechno začne zase znova, samozřejmě?
Dann müssen wir wohl die 17 Dollar von der Versicherung nehmen und von vorn anfangen.
No, musíme použít tu kartičku na $17 pojištění a začít znova.
Soll ich jetzt ganz von vorn anfangen?
Co ode mne chceš, začít zase znova?
Sauber machen und nochmal von vorn.
Ukliďte to a sjedem to znova.
Es tut mir Leid, aber wir müssen das alles nochmal von vorn durchziehen.
Je mi to vážně líto. Musíme to udělat celé znova.
- Dann müssen wir von vorn anfangen.
Asi budeme muset začít znova.
Etwas wie dieses passiert, es fängt von vorn an und du sagst uns nichts?
Něco takového se už stalo a začíná znova. A ty nám to neřekneš?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Das erste Zeichen ist eine arabische Ziffer und bezeichnet die Sitzreihe, wobei im Fahrzeug von vorn nach hinten gezählt wird.
Prvním znakem je arabská číslice, která označuje řadu sedadel odpředu dozadu.
technisch zulässige Achslast; die Angaben erfolgen von vorn nach hinten in folgendem Format: „A-1: … kg“ „A-2: … kg“ „A-…: … kg“,
Maximální technicky přípustná hmotnost na nápravu – tato informace musí být uvedena v pořadí odpředu dozadu v tomto formátu: „A-1: … kg“ „A-2: … kg“ „A-…: … kg“;
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
die technisch zulässige Gesamtmasse je Achse, angegeben in der Reihenfolge von vorn nach hinten.
maximální technicky přípustná hmotnost na každou nápravu v pořadí zpředu dozadu.
technisch zulässige maximale Masse je Achse, angegeben in der Reihenfolge von vorn nach hinten, falls sich der Wert im Verlauf der betreffenden Genehmigungsstufe geändert hat,
maximální technicky přípustnou hmotnost na každou nápravu v pořadí zpředu dozadu v případě, kdy tato hodnota byla v průběhu právě prováděného stupně schvalování změněna,
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Bei sehr großen Fischen ( > 6 kg) wird die Einzelprobe im Mittelteil rechtsseitig (von vorne gesehen) aus dem Muskelfleisch der Rückenpartie entnommen.
U velmi velkých ryb (tj. > přibližně 6 kg) je dílčí vzorek odebrán ze svaloviny na pravé straně (pohled zpředu) hřbetu a boku ve střední části ryby.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit von vorn
60 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Hele, zeptám se ještě jednou.
Li, budeš prosím dělat partnera Mary?
Nepřátelské letadlo, na dvanácti hodinách.
Můžete mi to ještě zopakovat?
Obejdi to k hlavnímu vchodu.
- Dobře, vraťme se na začátek.
- Von vorne und von hinten?
Scheiße! Noch mal von vorn!
Kruci, teď abychom začali znovu.
Du musst von vorne anfangen.
Kurva! Víte, nesnáším záznamníky.
Von vorn bis hinten durchdacht.
Epický příběh v jejich hlavách.
- Noch mal von vorn anfangen?
Vrátit se zpátky na začátek?
Tak dobře, zkusíme to znovu.
Ich muss von vorne beginnen.
Musím se vrátit na začátek.
Alles noch einmal von vorne.
Und alles beginnt von vorn.
A celé se to znovu zopakuje.
- Beginnen Sie jetzt von vorne.
Also gut, nochmal von vorne.
Sie greifen von vorne an.
Ve skutečnosti zaútočí ze předu.
Lass uns von vorne anfangen.
Co kdybychom začali s čistým štítem.
Wir müssen von vorne anfangen
Ich muss von vorn anfangen.
- Noch mal von vorn anzufangen.
"Wir sollten von vorne beginnen.
"Začneme všechno s čistým štítem.
Und dann wieder von vorne.
Jak by se vám líbilo vyadělat si 5, 000 dolarů?
- Bitte noch mal von vorn.
Lass uns von vorn anfangen.
Možná bysme měli začít znovu.
Noch mal von vorne, Iliana.
Tak ještě jednou, lliano.
Alles würde von vorn losgehen.
Do prdele, začnu ještě jednou.
Du kannst von vorn anfangen.
- Wir fangen von vorn an.
- Zkus mi to znovu vysvětlit.
Wir haben von vorne begonnen.
Und ganz von vorne anfangen.
Na klasse, wieder von vorne.
A je to tu, jsme zase na začátku.
Ich will von vorn anfangen.
Ich werde von vorne anfangen.
Sednu si zase k psacímu stolu.
Beginnen wir nochmals von vorne.
Sejdeme se u stolu ještě jednou.
Bei Berufungen beginnt's von vorn.
V případě odvolání to bude víc.
- Also, noch mal von vorne.
- Nechci takhle někoho získat.
Du musst von vorne anfangen.
"Fangt wieder von vorne an."
"Vezmi to od přídě znovu."
Lass uns von vorn anfangen.
Du könntest von vorne anfangen.
Also geht's von vorne los.
Wir fangen von vorne an..
Všechno je zase při starém.
Wozu also noch einmal von vorne anfangen?
Jaký má tedy smysl začít stále znovu?
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ich will nicht wieder von vorn anfangen!
"Beginne von vorn, zünde ein Licht an."
- " Na počátku bylo světlo"
Es geht wieder von vorne los.
Dostanou se zase na začátek.
Lass uns noch mal von vorne anfangen!
Fängt das wieder von vorn an?
Erzählen Sie alles langsam von vorn.
Kes, proč nezačnete znovu a pomalu?
Jemand nähert sich von links vorne.
Někdo se k tobě blíží od severu.
Noch mal von vorn, aber diesmal richtig.
Seřaďte se na čáře, začněte znovu a tentokrát správně.
- Jetzt kann ich von vorne anfangen.
- Teď to budu muset zopakovat.
Fängt jetzt wieder alles von vorne an?
Začne to zas všechno znovu?
Fangen wir noch mal von vorne an.
Začněme znovu. Prsty na klávesnici.
Wir können wieder von vorn anfangen.
Die Therapie, die Albträume, alles von vorn!
Terapie, noční můry, prostě všechno!
Es ist unmöglich, von vorne anzufangen.
Zdá se, že je nemožné začít znovu.
Vielleicht zieht man sie von vorne ab.
Es euch von hinten und vorne besorgen?
Es geht wieder von vorne los.
Nein, fangen wir von vorne an.
Ne, ne, to nedělej, Dante.
30 von dem Herrn hier vorne.
Also gut, noch mal von vorn.
Dobře, tak se vrátíme nazpět.
Ich habe oft von vorn angefangen, Lane.
Vím, jaké to je začínat od nuly, Lane.
Ich wurde 2-mal von vorn angesprüht!
Nasprejovali jste mi předek dvakrát!
Und die ganze Operation von vorne beginnen.
Silberner Range Rover, Sonnendach, 4. von vorn.
Stříbrný range rover, posuvná střecha, čtvrtý od předu.
Von hier vorne sieht man besser.
Warte, erstech mich wenigstens von vorne.
Počkej, dovol mi alespoň postavit se čelem.
Das Ganze würde von vorne losgehen.
Byl bych zase na začátku.
Also los, noch mal von vorn.
Nebudeme se zdržovat. Zkusíme si to znovu.
Weißt du, was "ganz von vorn" bedeutet?
Zajímala jsi se někdy co "začít od nuly" znamená?
Ein unglücklicher Erwachsener kann von vorne anfangen.
Když je dospělý nešťastný, může jít jinam a začít znovu.
Von vorn anfangen. Als Freunde. Als Freunde.
Začít znovu nejdřív jako kamarádi.
Na los. Fangen Sie von vorn an.
Proč nám nepopíšete události z dnešního rána?
Ich meine, wir müssten von vorn anfangen.
Okay, wir fangen von vorne an.
Dobrá, vezmeme to od konce.
Ich muss nochmal von vorne anfangen.
Budu to muset znovu nastavit.