Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
schrie sie Norman an und ging auf die Stelle zu, von wo das erstickte Würgen und Grunzen erklang.
zaječela na Normana a pak vyrazila směrem k místu, odkud se ozývalo chroptění a hekání.
Und die Region von wo aus er manipulierbar war.
A tohle je oblast, odkud to mohli provést.
Die Finanzmittel des spanischen Systems zur Finanzierung von RTVE fließen dem Staatshaushalt zu, von wo aus sie freigegeben werden.
Finanční prostředky zahrnované do španělského systému financování RTVE plynou do souhrnného státního rozpočtu, odkud jsou posléze uvolňovány.
Cisco, kannst du herausfinden, von wo das Video online ging?
Cisco, můžeš vystopovat, odkud to video bylo zveřejněno?
Sie hängt vielmehr ganz entscheidend von Damaskus und vor allem von Teheran ab, von wo sie auch die meisten ihrer Waffen erhält.
Jeho zájmy jsou definovány spíše v Damašku a Teheránu, odkud také pochází velká část jeho arzenálu.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Doch Sie dürfen nichts darüber drucken, von wo aus er anruft.
Ale opakuju, že nesmíte otisknout nic o tom, odkud volal.
Mitglied der Kommission. - Ich habe tatsächlich mit den USA und China, von wo ich letzte Woche zurückgekehrt bin, die besagten Kampagnen besprochen.
členka Komise. - Skutečně jsem o tom se Spojenými státy a s Čínou - odkud jsem se minulý týden vrátila - diskutovala.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ich werde in mein Haus zurückkehren, von wo ich kam.
"Vrátím se do svého domu, odkud jsem vyšel."
Im Norden, von wo das Unwetter herkam, stiegen dicht geballte, fast leuchtende Dünste auf -- was jedenfalls von der verschiedenen und wechselnden elektrischen Spannung der Wolkenschichten herrührte.
Na severu, odkud se bouře blížila, kupila se oblaka prosvětlená elektrickými výboji mezi různými vrstvami mračen.
Zeit für dich, dorthin zurückzukehren, von wo du kamst.
Čas navrátit se tam, odkud jsi přišel.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit von wo
21 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Vaše bydliště? - Baltimore.
Von wo bist du herabgestiegen?
Wo ist Bridget von Hammersmark?
Kde je Bridget von Hammersmark?
- Wir prüfen, von wo aus.
Wo ist Hauptmann von Kotelett?
- Kde je kapitán de La Houlette?
- Von wo kommt die Abtastung?
Wo wir von Modezaren reden, wo ist dein Vater, Pascal?
Když mluvíme o módních psích, kde je tvůj otec, Pascal?
Wo wir von behaarter Brust sprechen, wo ist Frankie?
Když už jsme u nakopávání, kde je Frankie?
Wo haben Sie von mir gehört und wo ich lebe?
Kdo vám řekl o mně a o tom, kde bydlím?
Wo sind die Restlichen von uns?
Wo ist die Sektion von Doi?
Wo ist der Rest von denen?
Ich weiß nicht wo von du redest.
Netuším o čem to mluvíte.
Wo ist der von der Roten Eins?
Kde je ten z Velký červený?
Wo ist die Kante von dem Scheiß?
Wo ist der Film von meinem Spiel?
Kde je moje prezentační DVD?
(Harry) Wo ist sie von hieraus hingegangen?
Jeder weiß von jedem, wo er wohnt.
Každý ví, kde všichni bydlí.
Wo wir gerade von deinem Kater sprechen.
Pokecáme o kocovině, okay?
Wo hörten Sie von diesem Befehl, Fähnrich?
To nebyla prosba, pánové.
Wo sind die anderen von der Invasion?
A kde jsou ostatní z invaze?
Wo wir gerade von Schmerzen reden.
Když mluvíme o bolesti. Eddie, ahoj.
Wo wohnt Hillary von hier aus?
Kudy se odsud jde k Hillaryho domu?
- Weiß einer von Ihnen, wo die hinwollen?
Tuší někdo z vás kam mohli jít?
Wo sind nur alle Männer von Shenzhen?
Kde jsou všichni lidé Shenzhenu?
Wo ist das Büro von Pascal Sauvage?
Kde je kancelář Pascala Sauvage?
- Von wo aus Texas kommen Sie?
-Z které části Texasu jste?
Wo befindet sich diese Gruppe von Zivilisationen?
- Kde se ty civilizace nacházejí?
Wo sind die Spitzen von Wenck?
Wo ist die Leiche von Ben aufgebahrt?
Kde se nachází Benovo tělo?
Wo hast du von mir gehört?
- Wissen Sie, wo Baron von Geigern ist?
- Neviděl jste barona von Geigerna?
Wo ist meine Kette von Muchentuchen-Restaurants?
Já chci taky řetězec muchentuchen restaurací!
Wo wir es gerade von Ablenkungsmanövern haben.
- Když už tu mluvíme o rozptylování.
Wo wir gerade von Feiglingen sprechen!
Wo ist der Schlüssel von der Schauspielerin?
Co to sakra dělá? Pojďte sem, Larry!
Wo ist das Parfum von mir?
Kde je ten parfém, co jsem ti dal?
Wo ist deine Schlange von Anwältin?
Kde máš tu svoji úlisnou právničku?
Wo geht es zur Quelle von Plantier?
-A nejkratší cesta do Plantier?
- Wo sind sie von hier aus hingegangen?
Wo ist das Videomaterial von dem Kampf?
Kde-kde jsou záběry z boje?
Von wo hast du diese Theorien?
Kde jsi na tyhle teorie přišel?
Den von Cerri. Wo die Champions trainieren.
Ten tě vezme k Cerrimu, tam trénují šampióni.
Wo wir gerade von Volkshelden sprechen.
Výborně, právě mluvíme o národním hrdinovi.
- Wo ist der Rest von Thachs Jagern?
A kde je zbytek Thachových stíhačů?
Niemand von uns weiß, wo sie ist.
Wo wohl, mein Idiot von einem Freund?
Kde asi, můj tupý příteli?
Wo ist das Büro von Mr. Stoker?
- Wo ist der Rest von euch?
Wa-was wo von redest du da?
Wo wir gerade von Wiedergutmachung sprechen.
Fakt bys měl začít s těma omluvama.
- Wo ist der Rest von meinem Meth?
Aber von hier oben, wo Luft ist.
Přímo tady ve vzduchové bublině, dobře?
Wo sind deine Unterhosen von neulich Abend?
Kde jsi nechala svoje kalhotky?
Hey, wo wir gerade von Nichtigkeiten sprechen.
Wo wir gerade von Engeln reden.
Když už mluvíme o andělech.
Wo ist die Leiche von Toni Kurz?
Našli jste tělo Toniho Kurze?
Wo bleibt mein Gespräch mit von Rundstedt?
Co můj telefonát s von Rundstedtem?
Von jedem Ort, wo er gearbeitet hat.
Ze všech míst, kde pracoval.
Wo ist der Rest von Ihnen?
Wo ist dieser Freund von dir?
A kde máš toho svýho chlapa?
Und vielleicht weiß einer von Ihnen, wo.
Wo ist der Vierte von euch?
Nach Neufundland, von wo unsere Familie kommt.
Wo ist die Siedlung von euch?
Kde se tato vaše osada nalézá?
Wo ist der Unterschlupf von General Mueller?
Kde se schovávají Lopez a jeho lidi?
Robin von Lochsley wo ichst dein Könich?
Robine z Loxley, kde máš krále?
- Wo ist der Rest von euren Leuten?
- Kde je zbytek tvých lidí?
Wo wir von Anlässen zur Besorgnis reden.
Když mluvíme o znepokojivých věcech.
Wo ist der Schlüssel von Mrs. Wendice?
Kde je klíč paní Wendiceové?
Weiß einer von euch, wo Mama ist?
Ví někdo z vás, kde je máma?
Wo sind die Kinder von Marbaden?
-Kde jsou děti z Marbadenu?
Wo ist der Rest von SG-1?
- Und wo ist der Herzog von Chaluz?
- Wo Sie das Meer sehen könnten von--
- Měl byste výhled na oceán.
Wo ist die schöne Majestät von Dänemark?
Taková je cena za kousek půdy.
- Wo ist dein Drecksack von einem Ehemann?
- Kde je tvůj pitomej mažel?
Wo ist der Rest von denen?
Ist von Sammy Wo ist der zurzeit?
Je to od Sammyho. Kde teď je?
Keine Ahnung, von wo er kommt.
Nějaké, nevím přesně které.
Wo wir gerade von dem Angeber sprechen.
- Und wo ist das Horn von Töle?
Wo ist der Rest von dir geblieben?
Co se stalo s tvým zbytkem?
Wo ist der Tankwart von dem Laden?
Najdu tady nějakou obsluhu?
Wo ist die Dritte von euch?
Wo ist das Gesicht von dem Kerl?
Wo ist jemand von der Firma?
Kde je někdo ze společnosti?