Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=vorbeugende Wartung&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
vorbeugende Wartung preventivní údržba 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

vorbeugende Wartung preventivní údržba
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

allgemeine Kenntnisse über vorbeugende Wartung von Kraftfahrzeugen und rechtzeitige Veranlassung von Reparaturen;
Preventivní údržba vozidel a nezbytné běžné opravy.
   Korpustyp: EU DCEP

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "vorbeugende Wartung"

1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Vorbeugende Maßnahmen sind die regelmäßige Reinigung und die fachgerechte Wartung der in Frage kommenden Wassersysteme.
Mezi profylaktická opatření patří pravidelné čištění a adekvátní údržba příslušných vodních systémů.
   Korpustyp: Fachtext
Kenntnisse über vorbeugende Wartung von Kraftfahrzeugen und rechtzeitige Veranlassung von notwendigen betriebsbedingten Reparaturen;
7 preventivní údržbě vozidel a nezbytných běžných opravách,
   Korpustyp: EU DCEP
Die Kosten für planmäßige oder vorbeugende Wartung jedweder Teile der Ausrüstung, die ein Gerät in funktionsfähigem Zustand halten, kommen auf Grundlage der vorliegenden Verordnung für eine Unterstützung im Rahmen des EMFF nicht in Frage.
Plánované nebo preventivní náklady na údržbu jakékoli části zařízení, jež udržují zařízení ve funkčním stavu, nejsou na základě tohoto nařízení způsobilé pro podporu v rámci ENRF.
   Korpustyp: EU
Um den Anreizeffekt der im Rahmen der vorliegenden Verordnung förderfähigen Investitionen zu erhalten, sollten Kosten in Bezug auf die planmäßige oder vorbeugende Wartung jedweder Teile der Ausrüstung, die ein Gerät in funktionsfähigem Zustand halten, von einer Finanzierung im Rahmen des EMFF ausgeschlossen werden.
S cílem zachovat motivační účinek investic způsobilých v rámci tohoto nařízení by náklady související s plánovanou nebo preventivní údržbou jakékoli části zařízení, jež udržují zařízení ve funkčním stavu, měly být z financování v rámci ENRF vyloučeny.
   Korpustyp: EU