Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
A rád by se vrátil domů, aby viděl porod svého dítěte v Římě.
Und möchte heimkehren, um sein Kind in Rom zur Welt kommen zu sehen.
Jste-li moudří, zapomeňte na pomstu a vraťte se domů.
Wenn Ihr weise seid, verzichtet Ihr auf Rache und kehrt heim.
Přišel tvůj čas vrátit se domů a splnit svůj slib.
Es ist für Euch an der Zeit heimzukehren, und Euer Gelübde zu erfüllen.
Chlapec z dědiny se vrátí domů, s jeho vítězkou reality show.
"Erfolgreicher Landjunge kehrt mit seiner Survivor-Königin heim."
Dobře, vy dva. Je čas vrátit se domů!
So, meine Süßen, es wird Zeit für euch, heimzukehren.
Žádný, "který se vrátí domů" do Taresie, ji nikdy již neopustí.
Niemand, der nach Taresia heimkehrt, verlässt diesen Planeten wieder.
Tak jsem je sestrojil. Pak možná chlapci, kteří zahynuli ve válce, vstanou a vrátí se domů.
Ich habe sie so gebaut, damit unsere gefallenen Jungs vielleicht aufstehen und heimkehren.
Pro mou rodinu jsem bratr a syn, který se vrátil domů poté, co se před 5 lety ztratil na moři.
Für meine Familie bin ich der Bruder und Sohn, der grade heimgekehrt ist, nachdem er vor 5 Jahren auf See verschollen ging.
- Nastal čas vrátit se domů.
- Es ist Zeit heimzukehren.
Dovol jim vrátit se domů k ženám.
Lass sie zu ihren Frauen heimkehren.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Chci už tohle všechno mít za sebou a vrátit se domů.
Ich will diese Mission erledigen und heimreisen.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit vrátit se domů
30 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Sie müssen nach Hause, Nerys.
Ich kann nicht nach Hause!
Wir können nach Hause gehen?
Ihr wollt nach Hause zurück?
Ich will nicht nach Hause.
- Ihr müsst nach Hause gehen.
Du musst nach Hause kommen.
Eure Göttin wurde nicht entweiht.
Kann ich nicht einfach mal nach Hause kommen?
Wir können nicht mehr nach Hause.
Er sagt, er möchte heim."
Neschopný se vrátit domů.
Unfähig nach Hause zurückzukehren.
Jetzt können Sie nach Hause gehen.
Lass mich nach Hause kommen.
Er muss nach Hause kommen.
Wir wollen in der Heimat leben.
Willst du zurück nach Hause?
Sie könnten nach Hause gehen.
Jetzt scher dich nach Hause und bleib dort!
Sie kann nach Hause kommen.
- Ich will zurück nach Hause.
Kann nicht nach Hause fliegen.
Ich kann nicht dorthin zurück, Vater.
- Soll ich nach Hause kommen?
Du kannst nicht nach Hause.
- Willst du nach Hause kommen?
Ich muss gehen. Ich muss nach Hause.
Ich möchte nach Hause gebracht werden.
Es will nach Hause kommen.
Er wollte wieder nach Hause kommen.
Ich will einfach nur gesund nach Hause kommen.
Man kann nicht wieder nach Hause gehen.
Ich möchte nach Hause gehen.
Denn er will jetzt nach Hause.
Ich denke nicht daran, zurück zu gehen.
Du kannst nicht mehr zu Hause bleiben.
Zeit nach hause zu kommen.
Ich muss wieder in mein Haus.
Sie muss nach Hause zurück.
Wir müssen zurück zum Brownstone.
Sie muss nach Hause kommen.
Ich will nur wieder nach Hause.
Kann ich nach Hause kommen?
- Ich will nach Hause fahren!
Sie wollen nur nach Hause.
Potřebuju se vrátit domů.
Ich sollte nach Hause fahren.
Ich muss zurück nach Hause.
Ich will einfach nur nach Hause.
- Ich möchte gern nach Hause.
Du musst nach Hause gehen.
Wir können nicht nach Hause gehen.
Ich muss nach Hause gehen.
Opravdu se chci vrátit domů.
Ich will echt wieder nach Hause.
Ich muss nämlich nach Hause, weisst du?
Jacku, musíš se vrátit domů.
Jack, du musst nach Hause kommen.
Mohla se domů vrátit sama.
Sie wäre auch von alleine nach Hause gekommen.
Je načase vrátit se domů.
Zeit, nach Hause zu gehen.
Domů se zřejmě nemůžu vrátit.
Ich kann nicht in mein Haus zurück.
Je načase se vrátit domů.
Zeit nach hause zu kommen.
- Můžeme se už vrátit domů?
- Können wir jetzt bitte nach Hause fahren?
Můžeme už se vrátit domů?
Können wir jetzt nach Hause, bitte?
Pokud se chceš vrátit domů.
Es sei denn, du willst nicht nach Hause.
Potřebuje se vrátit domů, brzy.
Sie muss bald nach Hause kommen.
Chcete se přece vrátit domů.
Du willst doch heim zu den Kindern.
Takhhle se nemůžu vrátit domů.
So kann ich nie wieder nach Hause.
Jsi připravený vrátit se domů?
Bist du bereit, nach Hause zurückzukehren?
Stymie se musí vrátit domů.
Prý se musíš vrátit domů.
Er hat gesagt, du musst nach Hause gehen.
Tati, musíš se vrátit domů.
Dad, du musst nach Hause kommen.
Nemohu, musím se vrátit domů.
Zeit, nach Hause zu gehen.
Už se nemůžu vrátit domů.
Ich kann nie wieder nach Hause gehen.
Es ist Zeit für mich nach Hause zu gehen.
Nesmíš se vrátit domů, Penny.
Du kannst nicht zurück zum Haus gehen, Penny.
- Chci se vrátit domů, Fabio.
- Ich will nach Hause, Fabio.
Nechci se už vrátit domů.
Ich möchte nicht in mein Land zurück.
Pane, chci se vrátit domů.
Bitte, Herr, ich möchte nachhause.
Wir gehen jetzt nach Hause.
Jetzt kommst du mit nach Hause.
Už se nemůžou vrátit domů.
Sie können nicht nach Hause kommen.
Sie bleibt ein Jahrzu Hause.
Ich will einfach nur nach Hause.
- Soll er zurück nach Hause?
Vždycky se můžeš vrátit domů.
Du kannst immer nach Hause kommen.