Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=vrčet&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
vrčet knurren 3 brummen 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

vrčetknurren
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

A vlci a psi na jejich straně, vyjí a vrčí.
Mit Wölfen und Hunden an ihrer Seite, die bellen und knurren.
   Korpustyp: Untertitel
Vím, že bylo. Slyšeli jsme, jak vrčí.
- Ja, wir haben es knurren hören.
   Korpustyp: Untertitel
Promiňte, doufám, že na vás nevrčela.
Ich hoffe, sie hat nicht geknurrt.
   Korpustyp: Untertitel

11 weitere Verwendungsbeispiele mit "vrčet"

12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

a já budu vrčet.
Nein, die Guter-Bulle-blöde-Töle-Nummer.
   Korpustyp: Untertitel
Přestaň na mě vrčet, ty bestie.
Fauch mich nicht an, du böses Vieh.
   Korpustyp: Untertitel
Max, zařaď zpátečku, mohlo by tě to pozdějc vrčet.
Max, beruhige dich. Du wirst dir später "wuschen", das hättest du.
   Korpustyp: Untertitel
Prostě si zapalte cigaretu a jděte na někoho vrčet.
Zünden Sie sich einfach eine Zigarette an und gehen grummeln.
   Korpustyp: Untertitel
rozkřikl se Sikes, když pes sice zalezl pod postel, ale nepřestával hněvivě vrčet.
brüllte er seinen Hund an, als dieser knurrte.
   Korpustyp: Literatur
Můžu se tě na něco zeptat, aniž bys na mě nezačal vrčet?
Kann ich dich etwas fragen, ohne dass du gleich den Wolf an mir rauslässt?
   Korpustyp: Untertitel
Když jsem se naštvala začala jsem vrčet a změnila se na vlka.
Wenn ich wütend war, sträubten sich meine Haare und ich wurde zum Wolf.
   Korpustyp: Untertitel
"Což často znamená, že máš vrčet, kousat a hrát si na psa."
"Wie manch Wichtigtuer könnte ich beißen und spielen den Hund."
   Korpustyp: Untertitel
Můžeš si vrčet, jak je libo, světloočko, ale to na tom nic nemění.
Knurr so viel du willst, Funkel-Auge, aber das ändert nichts an den Tatsachen.
   Korpustyp: Untertitel
Jistě bude vrčet, když šlápnete na plyn, ale jinak přede jak koťátko.
Sie brummt, wenn der Boden hart ist. Ansonsten ruhig wie eine MieZekatZe.
   Korpustyp: Untertitel
Můžeš na mě vrčet hodiny, ale jestli jí chceš zpátky celou, tak mě nech odejít.
Schnurr, solange du willst. Wenn dein Püppchen ganz bleiben soll, lass mich gehen.
   Korpustyp: Untertitel