Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pane předsedající, opět hovoříme o Pákistánu a opět zde máme problém a politickou vraždu.
Herr Präsident! Wieder einmal sprechen wir über Pakistan und wieder einmal haben wir ein Problem und einen politischen Mord.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Dopravní nehoda je dobrý způsob, jak zakrýt vraždu.
Autounfälle sind gut, um einen Mord zu vertuschen.
Pákistánský Tálibán podle neověřených zpráv převzal odpovědnost za vraždu a vyhlásil stejný osud pro všechny další kritiky zákonů o rouhačství.
Die pakistanischen Taliban haben sich wie verlautet zu diesem Mord bekannt und jedem zukünftigen Kritiker der Blasphemiegesetze dasselbe Schicksal prophezeit.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
A strach z vydírání, může být dobrý motiv pro vraždu
Und Angst vor Erpressung ist ein gutes Motiv für Mord.
LONDÝN – Na vraždu britského vojáka Lee Rigbyho na ulici v jižním Londýně před třemi týdny existuje jediný názor: byla otřesná.
LONDON – Es gibt nur eine Sicht für den Mord an dem britischen Soldaten Lee Rigby auf einer Südlondoner Straße vor drei Wochen: Grauen erregend.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Byl zatčen a odsouzen na 20 let za vraždu.
Er wurde verhaftet und bekam 20 Jahre für Mord.
Za vraždu, znásilnění, ozbrojenou loupež, únos a obchod s drogami hrozí v Íránu trest smrti.
Bei Mord, Vergewaltigung, bewaffnetem Raub, Entführung und Drogenhandel kann im Iran die Todesstrafe verhängt werden.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Odum za mnou přišel a vyptával se mě na vraždu.
Odum kam zu mir und fragte mich nach einem Mord.
USA jsou dnes jediným západním průmyslovým státem, který si zachovává trest smrti za vraždu.
Die USA sind das einzige westliche Industrieland, das heute noch für Mord die Todesstrafe vorsieht.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ok, no zatím tu máme vraždu.
Ok, wir haben bis jetzt Mord.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
plánovat vraždu
einen Mord planen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Koukni, pokud ty můžeš plánovat perfektní vraždu, tak já také. Já také.
Hör zu, wenn du den perfekten Mord planen kannst, kann ich das auch.
spáchat vraždu
einen Mord begehen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Proto je těžké pochopit, jak někdo může spáchat vraždu jako určitou formu odvetného opatření.
Folglich ist es nur schwer zu verstehen, wie jemand einen Mord als eine Form von Vergeltung begehen kann.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
A to, že Duncanova žena je nemocná, neznamená, že je v pořádku spáchat vraždu.
Und dass Duncans Frau krank ist, gibt einem nicht das Recht, einen Mord zu begehen.
Prakticky kdokoliv může spáchat vraždu nebo neúmyslně zabít.
Fast jeder ist dazu fähig, einen Mord ohne Vorsatz zu begehen.
Vrah se schoval za ZoGo systém aby mohl spáchat vraždu.
Der Mörder benutzte das ZoGo-System als Tarnung, um somit einen Mord zu begehen.
Jestliže Kurie může spáchat vraždu, můžou vymazat dvě hodiny z veřejného záznamu.
Wenn die Kurie Mord begehen kann, kann sie auch Protokolle fälschen.
Ten je velmi častý na lidech s umýslem spáchat vraždu.
Der ist häufig bei Leuten zu finden, die die Absicht haben einen Mord zu begehen.
A když se rozčílí myslíte, že by byl schopen spáchat vraždu?
Wenn dieses Temperament mit ihm durchgeht, könnte er dann einen Mord begehen?
V tomto by se nikdo hotelu neodvážil spáchat vraždu, aniž by mi dal nejdřív vědět.
Niemand würde es wagen, in diesem Hotel einen Mord zu begehen, ohne mich vorher zu benachrichtigen.
Právě se chystáte spáchat vraždu.
Ihr seid alle im Begriff, einen Mord zu begehen.
Mám spáchat vraždu, nebo dvě vraždy, a věřit vám, že nezešílíte a neuděláte nějakou hloupost.
Ich soll einen Mord begehen, zwei Morde, und darauf vertrauen, dass Sie nicht durchdrehen und irgendeine Dummheit machen.
pokus o vraždu
Mordanschlag
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pokus o vraždu s nesmrtící zbraní je trochu nesmyslný, nemyslíš?
Ein Mordanschlag mit einer nicht-tödlichen Waffe scheint etwas sinnlos zu sein, denkst du nicht?
Das war ein Mordanschlag!
Dies war ein Mordanschlag.
Pokus o vraždu Edwarda Heathe.
Mordanschlag auf Edward Heath.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit vraždu
827 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ich untersuche einen Mordfall.
Ich werde nie wieder taggen.
- Denken wir an einen Mordfall?
Es geht hier um einen Mordfall.
Nicht wenn es um die Mordnacht geht.
Und Sie sind ein Verdächtiger.
Wir versuchen einen Mordfall zu lösen.
To neopravňuje masovou vraždu.
Das rechtfertigt keinen Massenmord.
Já tady vyšetřuji vraždu.
Ich habe einen Mordfall hier los ist.
Arabella und eine Messerstecherei?
Sind 16 Jahre angemessen?
Nechceme, aby vyšetřovali vraždu.
Wir wollen keine Mordermittlung.
Er hat deinen Tod vorgetäuscht?
Das ist ein Mordprozess, Ladys.
Klagt den Mörder nicht an.
- No, obhajuješ masovou vraždu!
- Aber du befürwortest Massenmord!
- Budeme řešit nějakou vraždu?
Werden wir einen Anruf wegen einer Leiche bekommen?
My vyšetřujeme tu vraždu.
Wir untersuchen den Mordfall.
Er wurde heute Abend verhaftet.
Šlo o dvojnásobnou vraždu.
- Jste zatčen pro vraždu.
- Sie stehen unter Mordverdacht!
Acht Jahre, wegen Totschlags.
- Případ bereme jako vraždu.
Wir behandeln diesen Fall als Mordfall.
- Und soweit ich weiß auch morden.
Wir müssen einen Mordfall klären.
James Bond 007 – Im Angesicht des Todes
- Ve filmu -- nahrál vraždu.
Ich bin derjenige, der's getan hat.
Der Mordversuch ist fehlgeschlagen.
Začněte vyšetřovat tu vraždu.
Fangen Sie bei den Morden an.
- Zur Vertuschung eines Verbrechens.
- Plánoval jsi jeho vraždu.
Du hast geplant ihn umzubringen.
- Wir haben einen Fall von häuslicher Gewalt?
Vyšetřujeme vraždu, pane Dextere.
Wir ermitteln in einem Mordfall, Mr. Dexter.
Ich habe bald eine Mordanklage am Hals.
My vyšetřujeme Yusefovu vraždu.
- Wir untersuchen Yusefs Mordfall.
Vraždu vyšetřit ale neumím.
Aber ich kann keine Mordermittlung führen.
Odvolávám vraždu toho právníka.
Ich nehme das grüne Licht vom Anwalt zurück.
Glauben Sie an ein Attentat?
- Wer bearbeitet den Mordfall?
Spáchal jste vraždu, pane?
Du warst auch mal Herzchirurg?
Má práce je vyšetřit vraždu.
Es ist mein Job, Mordfälle aufzuklären.
Zavřeli by nás za vraždu.
Dann nimmt man uns beide fest.
A tobě přišili taky vraždu.
Und du hast 'ne Mordanklage am Hals.
Zjistit, kdy připravil tu vraždu?
Wir finden heraus, wann er den Anschlag arrangiert hat.
Já jsem tu vraždu nespáchal!
Ich habe das Mädchen nicht ermordet!
- Můžeš jít sedět za vraždu.
- Du riskierst, ins Gefängnis zu kommen.
Jen jsem viděl něčí vraždu.
Ich habe nur gesehen wie er getoetet wurde.
Přijďte, ďábli, vraždu co vnukáte.
Kommt, Geister, die ihr lauscht auf Mordgedanken und entweibt mich.
- War Gilroy nicht ein stiller Säufer?
Pokus o vraždu starostčina syna.
Ein Attentat auf den Sohn der Bürgermeisterin.
Obviň mě za vraždu kněze.
Gib mir die Schuld am Tod des Priesters.
Opravdu nařídila vraždu těch lidí?
Sie hat Ihnen ausdrücklich befohlen, Menschen umzubringen?
Füttert den Hund, während ich tot bin
Žaloba předloží pokus o vraždu.
Der Staatsanwalt wird es "Mordversuch" nennen.
Fotils už někdy vraždu, synku?
Schon mal ein Mordfoto gemacht, Kleiner?
Řekli mi, že spáchal vraždu.
Sie sagten, er hätte jemanden ermordet.
Kdo ještě zosnoval královu vraždu?
Wer war sonst noch an dem Komplott beteiligt?
Ten zatykač na vraždu zadrželi.
Die Haftbefehle sind auf Eis gelegt.
Máte na krku dvojitou vraždu.
- Sie werden des Doppelmordes beschuldigt.
Dvojnásobnou vraždu v zahradách Dupontu.
Ein Doppelmord in Dupont Gardens.
Možný motiv pro její vraždu:
Mögliches Motiv für ihren Tod:
Ich habe einen Betrug zu melden.
Neobvyklá volba jedu pro vraždu.
Akonitin. Ungewöhnliche Wahl für ein Attentat.
Takže nemáte podezření na vraždu?
Fremdverschulden können Sie also ausschließen?
Vraždu Ellise, to za prvé.
Sie haben sich für Einiges zu verantworten, Mister.
Das war ein Mordanschlag!
Chcete, abych vám vyřešil vraždu?
Ich soll Ihren Mordfall aufklären, um unseren Sohn zurückzukriegen?
Stále jste zatčen za vraždu.
- Sie stehen noch immer unter Mordverdacht.
Pokud se nesnažíš zakrýt vraždu.
Wenn sie schon tot gewesen wären.
Und ich habe keinen getötet.
Vypadá to na dvojnásobnou vraždu.
Sieht aus, als hätten wir einen Doppelmord.
Jde o vraždu, pane Simmsi.
Nun ja, ein Mann wurde ermordet, Mr. Simms.
Musel být na nájemnou vraždu.
Hodlají ho dostat za vraždu.
Sie bereiten einen Mordprozess gegen ihn vor.
Pokus o vraždu Edwarda Heathe.
Mordanschlag auf Edward Heath.
Nejde o vraždu či šílenství.
Das ist kein Akt von Blutrausch.
Zaplatíš za vraždu mé rodiny.
Du wirst für das Abschlachten meiner Familie bezahlen!
Jsem polda a vyšetruju vraždu.
Ich ermittle in einem Mordfall.
Jedná se o jasnou vraždu.
Wir jagen jetzt einen Mörder.
Jetzt ist es eine reine Mörderjagd.
Glauben Sie an ein Attentat?
Dies war ein Mordanschlag.
Vyšetřuji vraždu ve vaší čtvrti.
Ich ermittle in einem Mordfall in Ihrer Nachbarschaft.
Někdo odsud nám hlásil vraždu.
- Brauchen Sie die Polizei?
20 let za dvojnásobnou vraždu.
20 Jahre wegen Doppelmordes!
Musím někoho nasadit na tu hadí vraždu.
Ich muss Leute auf die Schlangenmorde ansetzen.
Bylo rozhodnuto, že budeš hrát "Úkladnou vraždu. "
Du wirst "Tod nach Vorgabe" spielen.
Zápis z vašeho přelíčení pro vraždu.
Die Unterlagen Ihres Mordprozesses.
Napařil jsem jim křeslo za vraždu!
Ich schickte sie auf den elektrischen Stuhl!
Potřebuju, aby se soustředili na tu vraždu.
Ich will, dass sie den Kopf frei haben.
Nesedí mi, že by si objednal vraždu.
Es passt nicht, dass er Mörder bestellt.
Potřebujeme vraždu, oběť tak je to prosté.
Wir brauchen Mordopfer, ganz einfach.
Proto Vakar najal na její vraždu profesionály.
Darum hat Vakar Profis geschickt, um sie auszuknipsen.