Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=vrh&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
vrh Wurf 116
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

vrhWurf
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Ve vrhu by měl být pokud možno stejný počet mladých samců a samic.
In dem Wurf sollten sich möglichst gleich viele männliche und weibliche Jungtiere befinden.
   Korpustyp: EU
Výsledek mnoha let práce a mnoha vrhů.
Das Ergebnis vieler Jahre, vieler Würfe.
   Korpustyp: Untertitel
U každého vrhu se zaznamená datum, velikost vrhu a pohlaví mláďat.
Für jeden Wurf werden Geburtsdatum, Wurfgröße und Geschlecht der Jungen aufgezeichnet.
   Korpustyp: EU
Třeba se narodil osmý z vrhu.
-Vielleicht war er der Achte im Wurf.
   Korpustyp: Untertitel
Na každou další matku a vrh by se mělo přidat 180 cm2.
Für jedes zusätzliche weibliche Tier plus Wurf sollten 180 cm2 hinzugefügt werden.
   Korpustyp: EU
Váš svět je totiž dvojčetem toho našeho, dvojí potomstvo ze stejného vrhu.
Ihre Welt, müssen Sie wissen,…st ein Zwilling unserer eigenen, ein Abkömmling des gleichen Wurfs.
   Korpustyp: Untertitel
Prasničky jsou samice prasat, které porodily dosud maximálně dva vrhy mláďat.
Jungsauen sind Tiere, die weniger als zwei Würfe hatten.
   Korpustyp: Fachtext
Víš, nikdy jsem si nemyslela, že chci děti, ale se správnou osobou, bych mohla mít celý vrh.
Weißt du, ich wollte nie Kinder haben, aber mit der richtigen Person, könnte ich mir einen ganzen Wurf vorstellen.
   Korpustyp: Untertitel
Velikost vrhu a pohlaví generace F2 se při vrhu zaznamenají a vrh se poté vyloučí.
Wurfgröße und Geschlecht der F2-Nachkommen werden bei der Geburt aufgezeichnet; die Würfe werden danach ausgesondert.
   Korpustyp: EU
- Její třetí vrh.
- Ihr dritter Wurf.
   Korpustyp: Untertitel

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "vrh"

18 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Vrh koulí
Kugelstoßen
   Korpustyp: Wikipedia
Titov vrh
Titov Vrv
   Korpustyp: Wikipedia
Havraní vrh. le tam je Thorin.
Am Rabenberg?
   Korpustyp: Untertitel
Statistické metody se zvolí jako součást plánu studie a měly by náležitě hodnotit i údaje s jinou než normální distribucí (např. údaje o počtech), ohraničené údaje (např. omezený čas pozorování), závislost proměnných (např. účinky na vrh a opakovaná měření) a rozdílnost rozptylů.
Die Statistikmethoden sollten Teil des Prüfplans sowie geeignet sein, um Nichtnormaldaten (z. B. Zähldaten), zensierte Daten (z. B. eingeschränkte Beobachtungszeit), Unabhängigkeit (z. B. Wirkungen der Würfe und wiederholte Messungen) sowie ungleiche Varianzen zu bewältigen.
   Korpustyp: EU